それでもいいの 作詞:悠木圭子 作曲:鈴木淳 한글토,韓訳 : chkms
唄 - 香川裕子
오토코니 쓰 쿠 시 테 스 테 라 레 루 男 に つ く し て 捨て られる 남자에게 정성을 다하고 버 림 받 는
바 카 나 온 나 토 세 켕 와 와 라 우 馬鹿な 女 と 世 間 は 笑 う 바보같은 여자라며 세 상 은 웃 네
이 이 노 이 이 노 요 다 마 스 요 리 いいの いいの よ だます より 좋 아 요 좋 다 고 요 속이는것 보 다
온 나 데 스 모 노 다 마 사 레 마쇼오 女 で す も の だまされ ましょう 여 자 인 걸 요 속 아 주 지 요
요루노 우 라 마 치 토 오 리 아 메 夜 の 裏 街 通 り 雨 한밤의 뒷골목 길 지 나 가 는 비
-----------------------------------------------
이치도와 와 타 시 오 다 이 타 히 토 一度は わたしを 抱 い た 人 한 때 는 나 를 안 았 던 사 람
난 데 니쿠이토 세 메 라 레 마 쇼 오 なんで 憎いと 責められ ましょう 어 째 서 싫 다 고 괴 롭 히 나 요
나미다 나미다가 카와쿠 마데 涙 涙 が かわくまで 눈물이 눈 물 이 마를 때 까지
세 메 테 오 사 케 니 오보 레테 이타이 せめて お 酒 に 溺れて いたい 아 쉬 운 대 로 술 에 취해 있고 싶어요
요루노 우 라 마 치 토 오 리 아 메 夜 の 裏 街 通 り 雨 한밤의 뒷골목 길 지 나 가 는 비
----------------------------------------------
시 아 와 세 낭 카 냐 엥 가 나 이 しあわせ なんかにゃ 縁 が ない 행 복 따 위 하 고 는 인연이 없는
쓰 이 테 나이 와토 지분 오 와라우 ついて ないわと 自分を 笑 う 운도없는 팔자 라며 자 신 을 비웃네
오토코 오토코노 이 우 마마니 男 男 の 言 う ままに 남자란 남 자 란 말 한 대 로
콘 도 코 소 와 토 마타 나 카 사 레 루 今度 こそ わと また 泣か さ れ る 이 번 만큼은 했는데 또 괴로움을 당하네
요루노 우 라 마 치 토 오 리 아 메 夜 の 裏 街 通 り 雨 한밤의 뒷골목 길 지 나 가 는 비
|
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 曽根崎そだち )- / 唄 : 三門忠司 (0) | 2017.10.28 |
---|---|
韓譯演歌 -( 王将一代 小春しぐれ )- / 唄 : 神野美伽 (0) | 2017.10.28 |
韓譯演歌 -( 酔って候 )- / 唄 : 石川さゆり (0) | 2017.10.28 |
韓譯演歌 -( 矢切の渡し )- / 唄 : 細川たかし (0) | 2017.10.28 |
韓譯演歌 -( 御身 )- / 唄 : 君夕子 (0) | 2017.10.28 |