演歌大好き

韓譯演歌 -( 河內人情 )- / 唄 : 적송님 (솟대工芸家,書芸家)

정신똑띠챙기! 2018. 1. 23. 17:35


                                            河內人情

                          作詞:たかたかし    作曲:水森英夫

                                    한글토,韓譯 : chkms

                                [만들기]1000 종이솟대꾸미기  

                            唄 - 적송님 (솟대工芸家,書芸家)

                   

                                                                                                       

                   우 마 레      소 다 치 모      *이 코 마 노      후모토

                   生まれ     育  ち  も     *生  駒 の       麓

                   태어나고     자 란 곳 도       *<이코마>의      산기슭

 

                  *가 키 노     코 로  카 라       코  에       지  만

                  *ガキの     頃  か  ら       声       自 慢

                  *어    릴    때    부    터       목소리      자  랑

 

                   노      렌    야 타 이 데     히 야 자 케     아    

                   の れ ん  屋  台  で    冷 や  酒    

                   포 렴  포 장 마 차 에 서     찬   술   을    들이 키고

 

                   요   에   바     *오  하  코  노       우 타  가   데 루

                   酔  え  ば    *十 八 番 の      演歌節が

                   취   하   면     *장기(長技) 인       노 래  가   나 와

 

                   키  이  테       오 쿠 레 요      아 ...      오 쓰

                   聞 い て      おくれよ     ア...     お月 さん

                   들       어       주 십 시 오      아 ...     달 님 이 여

 

   * 生駒 = 生駒山 = 奈良県 生駒市 - 大阪府 東大阪市의 경계에 솟아있는 標高642m

      山이름. 이 生駒山 頂上에서 大阪쪽을 바라보면, 오사카시내 및 大阪灣 둘레 코오베등

      한눈에 볼수있음. (이 노래 맨 아래 < 生駒の おやじ> 說明 참고 바랍니다).

 

   * ガキ = 仏敎 餓鬼에서 由來된 어린아이, 꼬마 俗称.

 

    * 十八番 (오하코) = 日本固有 演劇 <歌舞伎> 脚本 중에서 뛰어난 演劇台本 八編

      골라서 그것을 歌舞伎 十八番 이라 하고, 그 演劇脚本들을 상자(=하코) 속에 넣어

      보관하고 그것이 <가장 자신있는 芸>라는 意味로 널리쓰인데서 由來되어, 十八番

      <십팔번> 으로 읽지 않고, 箱子 라는 意味인 <오하코> 라고 읽고, 長技 또는 特技

      意味로 통용 되는 말이 되었다함. (하코(상자) 앞에 붙은 <> 字는 敬称 임).

 

                   ------------------------------------------

 

            에 ...      사  테  와      이 치 자 노     미 나 사 마 에 ~

            エ...     さ て は     一  座 の    皆    様   エ~

            에 ...      그  러  면      이 자 리 에  모인  여러분에게 ~

 

            코  콘  토 오 자 이    카 타 리    쓰 가 레 루    아 바 렌 보오와

            古  今    東  西    語   り   継が れる   暴れん 坊 は

            동    서    고    금    口傳되어   내 려 오 는     난폭한 행동파는

 

            호 시 노    카  즈  호  도       이  루   케  레  도 

            星   の   数    ほ  ど      い る  け れ ど

            셀 수  없 을 만 큼  많 이        있       지       만

 

            이  지  토       도 쿄 오  토       우 데 ㅅ 부 시

            意 地 と      度  胸  と      腕   っ   節

            고  집  과       배   짱   과        腕  力  이  센

 

            미 ㅅ 쓰      소 로 ㅅ 타      오 토 코  나 라

            三   つ     揃  っ  た    男     な   ら

            세 가 지      다   갖   춘      사 나 이  라 면

 

            *야  오  노        아사 키치         오 야 분 요 ...

            *八 尾 の      朝     吉       親  分 よ...

            *<야 오> 의      <아사키치>        두목이지요 ... 

 

            오 레 모       나  리  타  야       아 사 키 치   산  

            俺   も      な り た や      朝    吉 さ ん に

            나     도       될  것  이  야      <아 사 키 치>  처 럼

 

   * 八尾の 朝吉 = 明治期의 俠客, 本名은 岩田浅吉, 河內 (現 大阪府)의 八尾에서 성장,

      씨름대회 때마다 우승하는 体力과배짱 이 대단하여, 싸울 때 칼이나 銃등에 의존하지

      않고, 맨손으로 싸우는 등 八尾地方 두목(親分)으로, 사창가 창녀의 도망을 돕거나,

      高利貸金업자를 치는등 八尾地方에서는 評判이 매우 좋았던 人物이며, 晩年에는 市의

      消防団長 해서 <団長> 라 불렸다고도 함.

 

                   -----------------------------------------

 

                   야 루 조    미  테  오  레     *이 코 마 노 오 야 지

                   やるぞ   見 て  お れ    *生 駒 の お やじ

                   할 거 야    두고 보라고요      *<이코마>의 아 버 지

 

                   아  스  노       텡  카  와       오 레 가   토  루 

                   明 日 の     天 下  は      俺  が   と る

                   내  일  의       천  하  는       내  가   잡 는 다

 

                   이 치 니      신보오       니     니      신 보 오 

                   一   に     辛 抱      二    に        

                   첫 째 도      인  내        둘 째 도      인    내   야

 

                   하   레   테    우  리  다  스       소  노   히 마 데

                   晴  れ  て   売 り 出 す     そ の   日まで

                   떳 떳 하 게    세상에 나가는         그      날 까 지

 

                   소  오  야      오토코와      아 ...      고코로 이키 

                   そ う や     男   は     ア...      心  意 気

                   그  래  요      사나이는      아 ...      사나이 기개

 

   * 生駒の おやじ = 生駒山 = 일본 사람들은 자기가 태어난 고장에서 가장 높은

     아버지에, 가장 큰 을 어머니에 비유하는 관례가 있어, 여기서 生駒の おやじ

     실제 生駒에 계신 아버지라기 보다는 生駒山 라는 을 아버지에 비유 해, 生駒山

    의 아버지 라 부른것으로 생각됩니다.