ㅎㅎ성인오락

[스크랩] [爆笑]일본의 漫談(まんだん) ㅡ中高年向けㅡ

정신똑띠챙기! 2011. 10. 16. 14:47
 

芸名:綾小路きみまろ(あやのこうじキミマロ)

職業:漫談家

誕生日:1950.12.9 (2010년 현재 61세 /<한국 나이로>)

出身地:鹿児島県(かごしまけん)

 

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ 

너무 재미있는 내용이라, 대사를 전부 받아 적어 보았답니다.

 

(01) 今日は「きみまろ」が来るということで、
ね~、何を着て行こうかしら…。(笑)
ね~、持っていらっしゃるお洋服の中でも、
いちばんいいものを着てきて、あんな感じ~!(爆笑/拍手)

 

(02) 前の方なんかナフタリンの臭いがいたします。(爆笑/拍手)
本当に困ったもんでございます。

ここにいらっしゃる方は、それぞれの悩みを抱えて生きていらっしゃるのです。

 

(03) ご主人は妻や子供のために、汗水流して、働いて、
酒と薬を交互に飲みながら、(笑)
会社のために、手となり、足となり、首になり~!(爆笑)

 

(04)  会社に行けば、上役に扱かれ、部下に陰口を叩かれ、
奥さんはそんなことは、いざ知らず、しょっちゅう美容室に通って、
磨きをかけたつもりが、首から下は骨董品、(爆笑/拍手)
腰から下は掘り出し物~!(爆笑/拍手)

 

(05) 頑張っていただきたいのです。←이 부분은 일본인도 100% 청취가 안된다고 했었지만, 화제의 흐름으로 봐서, 일단...
一生懸命働いて、ご主人は家に帰れば、女房に懐いた犬に吼えられ、(笑)
女~房まで吼えやがって…!(爆笑)

 

(06) 二言目には不潔だの、汚いなどと罵られ、

まい(毎)、毎晩毎晩、女房のほうが一番風呂!(笑)
女房が入ったその後で、女房の残した垢を(註1)ですくい取り、(爆笑/拍手)
いつまでも逃げる女房の垢~!(爆笑/拍手)

 

(07) 汚くて、温いお風呂に入ったところで、疲れなんか取れるわけないです。(笑)
風呂から上がれば、下着を自分で探し、(笑)
寝床に入れば、男よりでかい女房の鼾(いびき)~!(爆笑/拍手)

であんの(出会いの)頃の女房は、食べたくなるほど可愛かった。(笑)
あれから40年~!あの時食べとけばよかった!(爆笑)

 

(08) 知り合った頃の妻は無口だった~!(笑)

それが今は朝から晩まで、「ぺちゃくちゃぺちゃくちゃ」しゃべり、(笑)
この口が体重ほど重けりゃ、どんなに幸せだろう。(笑)
昔、放っといた女房に放っとかれ、(笑)
安らぐところは、家も会社もトイレだけです。(爆笑)

 会社よりも女房に出したい退職届~!(爆笑&拍手)

 

(09) あの衝撃的な結婚披露宴から早40年~!(笑)
あの日のあのプロポーズ、 あの日に帰って断りたい!(爆笑&拍手)

 

(10) 旦那なんて、便所の中の便器みたいなもので、(笑)
会いたくなくても、会わなくちゃはいけない。(笑)
用を足したら、水で流して知らん振り~!(笑)

 

(11) 私には何が残ってんのかしら…。

私の人生って何だったのかしら…。 
年齢に合わないソバージュ(註2)(笑)
ギャザー(註3)のついた顔,(笑)
ゆるゆるタイプのスパッツ(註4),(笑)
残高のない貯金通帳を握りしめ、(笑)
あたしには何が残ってんのかしら?(笑)

 

(12) 古希が近づき、体がコキコキ鳴り始める。(爆笑)
三人集まれば、病気の話、(笑)
五人集まれば、お寺の話、(笑)
潤んだ瞳に輝く目ヤニ~!(爆笑)
何が残ってんのかしら私には。(笑)
言ったことは忘れ、(笑)
言おうとしたことまで忘れ、(笑)
忘れたことも忘れました!(爆笑/拍手)

 

(13) 何をしに席を立ったのか忘れ、(笑)
長電話で用件まで忘れ、(笑)
「こんにちは」過ぎて、「あの人は誰だっけ?」(爆笑/拍手)

いま私、何をしにこの部屋にきた?(笑)
私は誰?(笑)
探し物をして、何を探してたか分からなくなり、(笑)
テレビを見て、歌手の名前が出てこなくなり、(笑)
「ほら、あの人!(笑)
ほらほら、あの人。(笑)
ほら、ここまで出てる。(爆笑/拍手)

ほら、あの人よ、ほら。(笑)
ほら、ほら、ほら旦那があの人!(爆笑/拍手)

 

(14) 子供が、ほら、こないだ(この間)事故起こしたじゃない。(爆笑)

あの人…!(笑)
あんたが言いなさい!♨」(爆笑)

若い時があったんですよ、奥様~!
記憶にないだけです。(笑)
きれいだったんです!
面影ないですけど…。(爆笑)

 

(15) そんな若い頃、現在のご主人と
運命的な出会いをなさったのです。
主人に出会った頃なんか、夢の中の夢でした。
顔見てるだけで心がときめいたものです。今どうでしょう?
今、旦那の顔見るたんびに、不整脈です!(爆笑/拍手)

 

(16) 「ち・・近寄らないで!♨(笑)
たまにはね、私だって一人になりたいの!♨(笑)
あっち行って!♨(爆笑)
近寄らないで!♨(笑)
金なんかないわよ。♨」(爆笑/拍手)
愛し合った仲なのです!(笑)

 

(17) しゃべり足らず、夜中までしゃべったものです。
ずーっと夜中まで…

二人は同じ方向を見てたのです!
あれから40年~!(笑)
今、口を開けるのは、薬を飲むときだけです。(爆笑)
「水~~~!」(爆笑)

約束事もいっぱいしました~!
「あなた!あなた!(爆笑)

 

(18) 白髪の生えるまで一緒に生きていこうね
白髪の生えるまで。約束!」(笑)
約束した旦那はツルツルに禿げ、(爆笑)

近頃、どこにシャンプーをつけていいものか、(笑)
どこまで顔を洗ったらいいのか、(笑)
頭がかゆいのか、顔がかゆいのか。(笑)
シャンプーの泡が立たなくなり、(笑)
いったん下の小さな頭で泡を作り、(笑)
大きな頭にリサイクル~!(爆笑)

 

(19) 愛し合った仲なのです!(笑)
出かける時、亭主の瞳を見つめながら、
言ったじゃない、その顔で!(笑)
「あなた~!(笑)
愛してる?(笑)
どれくらい好きなの?(笑)
どれくらい、言葉で言って!」(笑)

 

(20) 後姿が見えなくなるまで、亭主を毎朝毎朝見送ったものです。
「あなた~!早く帰ってきてね。あたし一人ぼっちなのよ。

早く帰ってきてね、あなた!」(笑)
亭主が会社に行っただけでも泣いたじゃない!

 

(21) あれから40年~!(笑)
奥さんは男のような声になり、(笑)
愛は冷め、(笑)
「あんた~!♨(爆笑)
帰ってくんの、帰ってこないの?!♨(笑)
はっきりして、はっきり!♨♨♨(笑)
あたし今日いないからね。♨(笑)
あたし今日、ポプラ河口湖(註5)に行くの。(笑)
夜は知らないからね!♨(笑)
一応、カレーだけ炊いといたから。♨(笑)
あっためて食べて!♨♨(笑)

 

(22) 帰りは遅くなるからね!♨(笑)
友達とね。懐石料理(註6)を食べるの」(笑)
食べながら、痩せる話をして、(笑)
食べてるケーキは、ババロア(註7)!(爆笑)

 

(23) 「行ってくるからね!」(笑)

どんなお家に住んでましたか、奥さま?(笑)
小さな玄関だった?
疲れて帰ってくる夫をあなたは小さなかわいい胸で、精いっぱい迎えたじゃない!
「あなた、おかえりなさい~!(笑)
お風呂にする?(笑)
お食事にする?♡♡(笑)
それともあなた、(笑)
あたしをここで、めちゃくちゃにして~♡♡♡!(爆笑)
後ろからひっくり返して~♡♡♡」(笑)

 

(24) あれから40年~!(笑)

奥さんは玄関に出る気力もなくなり、(笑)
「お帰り~!♨、(笑)
カギ閉めて入って、♨(笑)
危ないから、♨(笑)

 

(25)

父帰る、一番喜ぶ、犬のポチ(笑) ← 5, 7, 5調의 운율(韻律)을 지니는 俳句(はいく)를 흉내낸 듯. 

可哀想です。(笑)        一番喜ぶ(いちばんよろこぶ = 8자)」부분에 1字 많아 字余り는 있지만...
愛し合った仲なのです。(笑)

今日あなたがあるのは、ご主人のお陰です。
「お前、ちょっと今日行ってこいよ。
ポプラまで行ってこいよ。

きみまろを見てこいよ。
俺は家を守っているから」
ご主人のご理解があればこそです。
あなたを待っていらっしゃるご主人のために、
ここで一分間の黙祷~!(爆笑/拍手)

 

(26) 皆様とこのような形でお会いできましたことに、
心から感謝申し上げ、一言多かったことを
改めて心からお詫び申し上げ、
私のお祝いの言葉といたします。(爆笑/拍手)
ご清聴有難うございました。終わり~!(笑/拍手)

 

 의 해설(사진 참조)

 

風呂桶                  

註1> 桶(おけ)                                                     註2>ソバージュ          

                                                                             소바쥬                                                         

                                                                             髪型(かみがた;헤어 스타일)의                      

                                                                             한 종류로 1980년대~1990년대 초반에           

                                                                             크게 유행

 

クリックすると新しいウィンドウで開きます 柿渋布ギャザーバッグ 

 
                                                                                                                                        
        

 

 

 

                 재미있게 응용^^

출처 : 한국어식 일본어 액센트는 짜증나요^^
글쓴이 : izanagi 원글보기
메모 :