演歌大好き

別れの悲歌 (와카레노히카/이별의 슬픈 노래)-이미자"황포돛대" 번안곡

정신똑띠챙기! 2011. 11. 4. 10:07

別れの悲歌 (와카레노히카/이별의 슬픈 노래)-이미자"황포돛대" 번안곡 

 

 

  번역,토/real

 

1)

泣いて  別れた  このわたし

나이테  와카레타  코노와타시

울며 이별했던 나예요

 

あの夜の  ことは  月が  知るよ

아노요노 코토와 쯔키가 시루요

그날 밤의 일은 달님이 알지요

 

今も  月  見りゃ  泣けてくる

이마모 쯔키 미랴 나케테 쿠루

지금도 달을 보면 눈물이 나요

 

月さえ  涙を  浮かべて  いるに

쯔키사에 나미다오 우카베테 이루니

달조차 눈물을 머금고 있거늘,

 

ああ  どんな  想いで

아아  돈나 오모이데

아아  어떤 그리움인지! (얼마나 그리운지요!)

 

どんな  想いで  あの人は

돈나 오모이데  아노 히토와

어떤 그리움인지요! 그 사람은…,

 

 

2)

こころ細さに  影さえも

코코로보소사니 카게사에모

불안한 마음에 모습마저

 

やつれて  やせて  可哀そうよ

야쯔레테 야세테 카와이소-요

수척하고 야위어 가엾어요


つらい  浮世の  捨て  小舟

쯔라이 우키요노 스테 오부네

괴로운 세상에 버려진 작은 배,

 

どこへ  流れて  ゆくやら  わたし

도코에 나가레테 유쿠야라 와타시

어디로 흘러가는 건지요! 나는.

 

ああ  どんな  想いで

아아  돈나 오모이데

아아  어떤 그리움인지!

 

どんな  想いで  あの人は

돈나 오모이데 아노히토와

어떤 그리움인지요! 그 사람은…,

 

 

3)

何時も  二人で  いた  ものを

이쯔모 후타리데 이타 모노오

언제나 둘이 함께 지냈던 것을

 

今では  夜も  私だけよ

이마데와 요루모 와타시다케요

지금은 밤도 나 혼자뿐이에요

 

せめて  貴方が  憎めたら

세메테 아나타가 니쿠메타라

하다못해 당신을 미워할 수 있다면, 

 

忘れられたら  あきらめられりゃ

와스레라레타라 아키라메라레랴

잊을 수 있다면, 단념할 수 있다면 (좋으련만)

 

ああ  どんな  想いで

아아  돈나 오모이데

아아  어떤 그리움인지!

 

どんな  想いで  あの人は

돈나 오모이데 아노히토와

어떤 그리움인지요! 그 사람은…,