즐겨듣는 가요·팝송·민요

[스크랩] Paroles Paroles (빠롤르, 빠롤르, 달콤한 말들) - Dalida (달리다) + Alain Delon (아렝 드롱) (가사번역, You Tube 음원)

정신똑띠챙기! 2015. 12. 24. 13:19

Paroles Paroles (빠롤르, 빠롤르, 

달콤한 말들) - Dalida (달리다) + Alain Delon (아렝 드롱) 

  

   

C'est étrange,
쎄 떼트랑쥬

이상하네요

 

je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir,
쥬 느쎄 빠 쓰 끼 마리브 쓰 쓰와

오늘 밤 내게 무슨 일이 생겼는지 모르겠어요

 

Je te regarde comme pour la première fois.
쥬 뜨 허갸흐드 꼼므 뿌흐 라 프허미에 f프와

난 처음 대하는 것처럼 그대를 바라보고 있어요


Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
앙꼬흐 데 모 뚜쥬흐 데 모 레 멤므 모

여전한 말들, 언제나 하는 말들, (그대의 반복되는) 같은 말들


Je n'sais plus comment te dire,
쥬 느쎄 쁠뤼 꼬망 뜨 디흐
그대에게 이제 뭐라 말해야 할지 모르겠군요


Rien que des mots
히앙 끄 데 모

(그대는) 말뿐이죠. (그대의 말만으로 그대를 이해하지 못하겠어요)

 

Mais tu es cette belle histoire d'amour...
메 뛰 에 쎄뜨 벨리스뜨와 다무흐

하지만 그대는 이 아름다운 사랑 이야기에요


que je ne cesserai jamais de lire.
끄 쥬 느 쎄쓰레 쟈메 드 리흐

내가 결코 읽는 것을 멈추지 않지요


Des mots faciles des mots fragiles
데 모 f파실르 데 모 f프라질
쉽게 하는 말들,  속절없는 (그대의) 말들


C'était trop beau
쎄떼 트로 보

너무 아름다웠어요.

 

Tu es d'hier et de demain
뛰 에 디에 에 드 드멩

그대는 나의 지난날이자 미래예요


Bien trop beau
비앙 트로 보

정말 너무 아름다워요.

 

De toujours ma seule vérité.
드 뚜쥬흐 마 쌜 베리떼

그대는 항상 나의 유일한 진실이지요


Mais c'est fini le temps des rêves
메 쎄 f피니 르 떵 데 레브
하지만 꿈 같은 시간은 이제 지났어요


Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublie
레 쑤브니 쓰 f판 오씨 껑 똥 레 주블리

우리가 꿈꾸는 것을 잊어버릴 때면 추억 또한 시들해지죠

 

Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
뛰 에 꼼므 르 벙 끼 f페 샹떼 레 비올롱
그대는 바이올린을 노래(연주)하게 하는 바람 같아요


et emporte au loin le parfum des roses.
에 엥뽀흐뜨 오 르웽 르 빠흐펭 데 호즈
장미의 향기를 멀리 실어나르죠


Caramels, bonbons et chocolats

꺄라멜, 봉봉 에 쇼꼴라

캐러멜, 사탕 그리고 초콜릿처럼 (달콤한 그대의 말들)

 

Par moments, je ne te comprends pas.
빠흐 모멍, 쥬 느 뜨 꽁프렁 빠

때론 난 그대를 이해하지 못하겠어요


Merci, pas pour moi
메흐씨, 빠 뿌흐 므와
고마워요. 나를 위한 것은 아니겠지만,


Mais tu peux bien les offrir à une autre
메 뛰 쁘 비앙 레 조f프리 하 위 노트르

당신은 다른 여자에게도 그런 말 할 수 있겠죠

 

qui aime le vent et le parfum des roses
끼 엠 르 벙 에 르 빠흐펭 데 호즈

바람과 장미향기를 좋아하는 여자들 말이에요

 

Moi, les mots tendres enrobés de douceur
므와 레 모 땅드르 장호베 드 두쐐흐

달콤하게 포장된 다정스런 (나의) 말들이


se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
쓰 뽀즈 쒸흐 마 부슈 메 쟈메 쒸흐 몽 꽤흐

내 입가에 맴돌지만, 내 마음은 절대 아니에요


Une parole encore.
윈느 빠롤르 앙꼬흐
아직 (그대에게) 한마디 해줄 말이 있어요.

 

Parole, parole, parole
빠롤르, 빠롤르, 빠롤르

말, 말, (그대의 달콤한) 말들

 

Ecoute-moi. 
에꾸뜨-므와

내 말 좀 들어봐요!

 

Parole, parole, parole
빠롤르, 빠롤르, 빠롤르

말, 말, (그대의 속절없는) 말들

 

Je t'en prie.
쥬 떵 프리

제발!

 

Parole, parole, parole
빠롤르, 빠롤르, 빠롤르

말, 말, (그대의 반복되는 같은) 말들

 

Je te jure.
쥬 뜨 쥐흐

그대에게 맹세해요!


Parole, parole, parole, parole, parole
빠롤르, 빠롤르, 빠롤르, 빠롤르, 빠롤르
말, 말, 말, 말, (그대의 모든) 말들

 

encore des paroles que tu sèmes au vent
앙꼬흐 데 빠롤르 끄 뛰 쎄 모 벙

그대의 바람에 날리는 말들은 여전하군요

 

Voilà mon destin te parler.
브왈라 몽 데스뗑 뜨 빠흘레

그대에게 이렇게 이야기하는 것이 내 운명이에요.

 

te parler comme la première fois.
뜨 빠흘레 꼼므 라 프러미에 f프와

처음 대하는 것처럼 그대에게 말하는 것이지요


Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
앙꼬흐 데 모 뚜쥬흐 데 모 레 멤므 모

여전한 말들, 언제나 하는 말들, (그대의 반복되는) 같은 말들


Comme j'aimerais que tu me comprennes.
꼼므 제므레 끄 뛰 므 꽁프렌느

그대가 나를 이해해 주면 좋겠어요.


Rien que des mots
히앙 끄 데 모

(그대는) 말뿐이죠. (그대의 말만으로 그대를 이해하지 못하겠어요)

 

Que tu m'écoutes au moins une fois.
끄 뛰 메꾸뜨 오 므웽 윈느 f프와
그대가 한 번만이라도 내 이야기를 들어줬으면 좋겠어요

 

Des mots magiques des mots tactiques qui sonnent faux
데 모 마지끄 데 모 딱띡 끼 쏜느 f포

매혹적인 말들, 거짓처럼 들리는 (그대의) 전략적인 말들

 

Tu es mon rêve défendu.
뛰 에 몽 헤브 데f팡뒤

그대는 금지되어 취할 수 없는 나의 소망이에요


Oui, tellement faux
위, 뗄르멍 f포

그래요. 새빨간 거짓이죠

 

Mon seul tourment et mon unique espérance.
몽 쌜 뚜흐멍 에 몽 위니끄 에스뻬항스

(그대는) 내게 단 하나뿐인 고통이자 희망이에요


Rien ne t'arrête quand tu commences
히엉 느 따레뜨 깡 뛰 꼬멍스

당신이 (말하기) 시작하면 그 무엇도 당신을 멈추게 하지 못하지요


Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence
씨 뛰 싸베 꼼므 줴 앙비 덩 쁘 드 씰랑스

내가 잠시라도 침묵하고 싶어하는 것을 당신이 알고 있다면 (좋으련만.)

 

Tu es pour moi la seule musique...
뛰에 뿌흐 므와 라 쌜 뮈지끄

그대는 내게 유일한 음악이에요


qui fit danser les étoiles sur les dunes
끼 당쎄 레 제뜨왈르 쒸흐 레 뒨느

모래언덕에서 별들을 춤추게 하는 음악이지요


Caramels, bonbons et chocolats
꺄라멜, 봉봉 에 쇼꼴라

캐러멜, 사탕 그리고 초콜릿처럼 (달콤한 그대의 말)

 

Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais.
씨 뛰 네그지스떼 빠 데쟈 쥬 땅방뜨레

그대가 이전에 존재하지 않았다면, 난 그대를 창조해 냈을 거에요


Merci, pas pour moi
메흐씨, 빠 뿌흐 므와

고맙군요, 나를 위한 것은 아니겠지만요.


Mais tu peux bien les offrir à une autre
메 뛰 쁘 비앙 레 조f프리 하 위 노트르

하지만 당신은 다른 여자에게도 그런 말 할 수 있겠지요

 

qui aime les étoiles sur les dunes
끼 엠므 레 제뜨왈르 쒸흐 레 뒨

모래언덕 위의 빛나는 별을 좋아하는 (여자들요)


Moi, les mots tendres enrobés de douceur
므와 레 모 땅드르 장호베 드 두쐐흐

달콤하게 포장된 다정스런 (나의) 말들이


se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
쓰 뽀즈 쒸흐 마 부슈 메 쟈메 쒸흐 몽 꽤흐

내 입가에 맴돌지만, 내 마음은 절대 아니에요

 

Encore un mot juste une parole
앙꼬흐 앙 모 쥐스뜨 윈 빠롤르

아직 한마디 말이 남았어요. 그저 한마디 말만 (더하게 해주세요)

 

Parole, parole, parole
빠롤르, 빠롤르, 빠롤르

말, 말, (그대의 달콤한) 말들

 

Ecoute-moi.
에꾸뜨-므와
(내 말 좀) 들어봐요!

 

Parole, parole, parole
빠롤르, 빠롤르, 빠롤르

말, 말, (그대의 속절없는) 말들

 

Je t'en prie.
쥬 떵 프리

제발!


Parole, parole, parole
빠롤르, 빠롤르, 빠롤르

말, 말, (그대의 반복되는 같은) 말들


Je te jure.
쥬 뜨 쥐흐
그대에게 맹세해요!

 

Parole, parole, parole, parole, parole
빠롤르, 빠롤르, 빠롤르, 빠롤르, 빠롤르
말, 말, 말, 말, (그대의 모든) 말들

 

encore des paroles que tu sèmes au vent
앙꼬흐 데 빠롤르 끄 뛰 쎄 모 벙

그대의 바람에 날리는 말들은 여전하군요

 

Que tu es belle !
끄 뛰 에 벨

그대는 너무 아름다워요!

 

Parole, parole, parole
빠롤르, 빠롤르, 빠롤르

말, 말, (그대의 달콤한) 말들


Que tu est belle !
끄 뛰 에 벨

그대는 너무 아름다워요!
 

Parole, parole, parole
빠롤르, 빠롤르, 빠롤르

말, 말, (그대의 속절없는) 말들

 

Que tu es belle !
끄 뛰 에 벨

그대는 너무 아름다워요!

 

Parole, parole, parole
빠롤르, 빠롤르, 빠롤르

말, 말, (그대의 반복되는 같은) 말들

 

Que tu es belle !
끄 뛰 에 벨

그대는 너무 아름다워요!

 

Parole, parole, parole, parole, parole
빠롤르, 빠롤르, 빠롤르, 빠롤르, 빠롤르
말, 말, 말, 말, (그대의 모든) 말들

 

encore des paroles que tu sèmes au vent
앙꼬흐 데 빠롤르 끄 뛰 쎄 모 벙

그대의 바람에 날리는 말들은 여전하군요

     

출처 : 진주엔카마을
글쓴이 : real 원글보기
메모 :