一夜雨(이치야아메,하룻밤 내리는 비) -多岐川舞子(타키가와마이코)
번역,토/real
1)
心変わりを 恨んで 見ても
코코로가와리오 우란데 미테모
당신의 변한 마음 원망해봐도
雨が 優しい 想い出 泣かす
아메가 야사시이 오모이데 나카스
내리는 비가 다정했던 추억을 울립니다
淋しさ つのれば あなたが 憎い
사비시사 쯔노레바 아나타가 니쿠이
외로움이 더해지니 당신이 미워져요
忘れる お酒 重ねる 度に
와스레루 오사케 카사네루 타비니
잊으려 술을 거듭 마실 때마다
淚 淚 後を 追う 未練の 一夜雨
나미다 나미다 아토오 오우 미렌노 이치야아메
눈물, 눈물뒤에 따르는 미련의 하룻밤 내리는 비
2)
無理な 夢だと 承知の 上で
무리나 유메다토 쇼-치노 우에데
무리한 꿈이라고 알면서
盡し續けた 秋 冬 春と
쯔쿠시쯔즈케타 아키 후유 하루토
당신께 정성을 다해왔던 가을, 겨울 그리고 봄인지라
拭き取る 口紅 悲しさ 殘こる
후키토루 쿠치베니 카나시사 노코루
입술 루주를 닦으니 슬픔이 남는군요
小雨に まじる 靴音 一つ
코사메니 마지루 쿠쯔오토 히토쯔
가랑비 속에 들려오는 듯한 구두 소리 하나
夢の 夢の 中でも 探して ねむれない
유메노 유메노 나카데모 사가시테 네무레나이
꿈, 꿈속에서도 당신 찾으며 잠 못 이루어요.
3)
部屋の 合鍵 グラスに 投げて
헤야노 아이카기 구라스니 나게테
같이 쓰던 방의 여벌열쇠 컵에 던지고
今日で 終りと 慕情を 切るの
쿄-데 오와리토 오모이오 키루노
오늘로 끝이라며 연정을 끊습니다
分って 下さい 私も 辛い
와칻테 쿠다사이 와타시모 쯔라이
이해해주세요. 저도 괴로워요.
他人の 頃の 昔に 戾る
타닌노 코로노 무카시니 모도루
남남이던 옛날로 되돌아가는
女, 女 淚は 別れの 一夜雨
온나. 온나 나미다와 와카레노 이치야아메
여자, 여자의 눈물은 이별의 하룻밤에 내리는 비랍니다
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
別れのグラス/계은숙 (ケイウンスク) + 浜圭介 (하마 케이스케) (0) | 2011.12.28 |
---|---|
橋場の渡し/ 야탑 (0) | 2011.12.27 |
[스크랩] ★雪に咲く花/多岐川舞子★ (0) | 2011.12.23 |
[스크랩] ★サチコ (사치코) - 나훈아 (ナフナ)★ (0) | 2011.12.23 |
[스크랩] 歸れないんだよ / ちあきなおみ 스위시 (0) | 2011.12.21 |