大菩薩峠 이 노래는 1913~1941年에 新聞에 連載되었던 作家 <中里介山> 大乘小說 (仏敎 思想에 기초한 人間의業을 그리려한 時代小說) 주인공 机竜之助 이 甲州 (地名)의『大菩薩峠』을 시작, 그의 旅行 遍歴과 周囲 사람들의 다양한 삶을 그린 내용의 일부를 演歌 歌詞化 한 내용으로 짐작되며, 이小說은 世界最長을 노려 무려 약 30年이란 장기간에 걸쳐 執筆 했으나, 作家의 死亡으로 未完 으로 끝났음. 이 노래의 내용 이해에 도움이 될것같아 小說一部의 縮約된 內容을 번역해 이노래 맨 아래에 붙여 놓았습니다. 참고 하시기 바랍니다. - 訳者 chkms - 作詞:志賀大介 作曲:弦哲也 한글토,韓訳 : chkms
唄 - 島津悅子
음원출처 : <狂石>님 작품에서
미치 나라누 미치모 마타 미치 途 ならぬ 途 も また 途 길이 아 닌 길 도 또 한 길
코 노 미치오 에란다 와타시 데스 この 途 を 選んだ わたし です 이 길 을 선택 한건 나 입 니 다
코오 코오토 카 가 미 즈 키 こうこうと 鏡 月 맑고 조용히 거울처럼 비치는 달
후타리노 지고쿠오 테라 시테루 二人の 地獄を 照ら してる 두사람의 지 옥 을 비추고 있네
*코 스 게 *타바야마 *우에 노 하라 *小 菅 *丹波山 *上 野 原 *<코스게> *<타바야마> *<우에 노 하라>
코노사키 도코마데 유 쿠 노 야 라 この 先 どこ 迄 往くの やら 앞 으 로 어디까지 갈 것 인 지
코이 렌 렌 카게가 모쓰레루 恋 恋 々 影 が もつれる 사랑 단념 못하고 모습이 뒤얽히는
*다이 보 사쓰 토오게 *大 菩 薩 峠 *<다이 보 사쓰> 고개
* 小管 & 上野原 = 山梨県에 位置한 地名. *丹波 = 兵庫県 東部에 位置한 市名
* 大菩薩峠 = 山梨県 甲州市 塩山上萩原와 北都留郡 小管村 鞍部의 경계에 位置한 標高 1,897m 의 고개.
---------------------------------------
우키 요 에 노 이로와 니오 에도 浮 世 絵 の 色 は 匂 えど 풍 속 화 의 색깔은 아름답지만
후타리 니와 스미에가 니아이데스 二人 には 墨絵が 似合いです 두사람에게는 수묵화가 어울립니다
치 로 치 로 토 이와 시 미즈 ちろちろ と 岩 清 水 졸 졸 흐르는 바 위 틈 샘 물
다레카노 나미다니 니테 마스네 誰かの 涙 に 似てますね 누군가의 눈 물 을 닮 았 네 요
*이 사 와 *엔 잔 *이치 노 미야 *石 和 *塩 山 * 一宮 *<이사와> *<엔 잔> *<이치 노 미야>
코노사키 도코마데 유 쿠 노 야 라 この 先 どこ 迄 往くの やら 앞 으 로 어디까지 갈 것 인 지
코이 렌 렌 야마가 나이테루 恋 恋 々 山が 哭いてる 사랑 단념 못하고 산이 통곡하고 있는
다이 보 사쓰 토오게 大 菩 薩 峠 <다이 보 사쓰> 고개
* 石和 = 山梨県 笛吹市 旧東八代郡에 위치한 地名.
* 塩山 = 山梨県 北東部에[ 位置한 市로 現在는 甲州市에 포함됨.
* 一宮 = 어느 지역에서나 가장 社格이 놓은 神社가 位置한 곳을 一宮이라 하기때문에 전국적으로 수없이많은 <一宮> 이란 지명이 있고, 여기에서는 山梨県 笛吹市 一宮町을 일컫는것으로 추측됨,
----------------------------------------
*미 노 부 *나카 토미 *카지 카 자와 *身 延 *中 富 *鰍 沢 *<미노부> *<나카토미> *<카지 카 자와>
코노사키 도코마데 유 쿠 노 야 라 この 先 どこ 迄 往くの やら 앞 으 로 어디까지 갈 것 인 지
코이 렌 렌 요루가 모에마스 恋 恋 々 夜が 燃えます 사랑 단념 못하고 밤이 타오릅니다
다이 보 사쓰 토오게 大 菩 薩 峠 <다이 보 사쓰> 고개
* 身廷 = 山梨県 南巨摩郡 身廷町과 早川町 경계에 위치한 標高 1,153m 의 山.
* 中富 = 埼玉県所沢市에 위치한 地名.
* 鰍沢 = 山梨県 南巨摩郡에 존재했던 마을 이름.
----------------------
* 참고 : 小說一部의 縮約된 內容 번역문. 때는 幕末(1858年), 江戶로부터 西쪽으로 三百里 떨어진 甲州裏街道의 大菩薩峠(고개)에서, 한사람의 老巡礼者가 武士 机竜之助에게 아무 이유도 없이 참살됨. 老巡礼者의 손녀 お松는 때마침 그곳을 지나가던 盗賊裏宿의 七兵衛에게 求助되어 養育됨 . * 怪盗裏宿の 七兵衛 = 江戶時代 江戶의 豪商들로 부터 빼앗은 財宝를 기근 으로 고생하는 가난한 사람들에게 나누어준 怪盜로, 1739年에 処刑된 사람 이나, 그 後 많은 사람들로부터 義賊 이라고 칭송을 받고 있는 사람. 机竜之助는 大菩薩峠 고개아래 武州沢井村 沢井道場의 젊은 師範이었다. 甲源一刀流의 師範 宇津木文之丞는 御岳神社의 武術試合에서 机竜之助와 맞서기로 되어있어, 宇津木文之丞의 内縁의妻 お浜는 여동생이라 속이며 机竜之助를 찾아가, 試合에서 져달라고 懇願하나 机竜之助는 딱잘라拒絶하고, 与八의 물레방앗간으로 유괴, お浜의貞操를 犯해버렸다. 급기야 机竜之助는 시합에서 宇津木文之丞를 惨殺하고, お浜를 데리고 江戸로 도망, 행방을 감춰버렸다. 宇津木文之丞의 동생 兵馬는 원수를 갚겠다며 机竜之助의 뒤를 쫓고, 4年後 江戶에서 서로 신원을 모르는 채 机竜之助과 시합을 하고 비겼다. 翌年, 兵馬로부터 결투장을 받은 机竜之助는 惡緣의 お浜를 말다툼 끝에 칼로 쳐죽이고, 兵馬와의 試合 약속을 어기고, 新選組에 거처를 찾아 京都로 행했다. 机竜之助는 近藤와 芹沢의 다툼으로 흔들리는 新選組를버리고, 遊郭村島原에서 미쳐날뛰다가 또 다시 실종된다. 그후, 三輪 宝蔵院流의 鑓術(창쓰는 무술)을 전수한다는 植田丹後守 道場에 피신한 机竜之助는 동반자살에서 살아남은, 죽은 妻 お浜를 꼭 닮은 お豊에 마음이 끌린다. 机竜之助는 <天誅組の変>에 參加했다 敗走 途中, 머물던 山幕에서 추격자가 터뜨린 폭탄이 폭발해 失明하게된다. 机竜之助는 お豊를 다시만나 お豊와 逃亡, お豊가 机竜之助를 돌보기 힘겹다고 自害했다는 말을들은 机竜之助는 東海道로 떠나, 山골 아가씨들의 도움으로 療養하지만, 우연한 계기로 甲府(地名)로 가서 밤마다 *辻斬り 하는 짓을 저질렀다... 이하 생략. *辻斬り = 옛날 武士가 칼을 시험하거나 검술을 수련하기 위해 밤거리에 나가 路上에서 이유없이 지나가는 사람을 베어 죽이는 일
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 北の女房 )- / 唄 : 田川寿美 (0) | 2017.10.28 |
---|---|
韓譯演歌 -( みちづれ )- / 唄 : 鄧麗君(Teresa Teng) (0) | 2017.10.28 |
韓譯演歌 -( 肱川あらし )- / 唄 : 伍代夏子 (0) | 2017.10.28 |
大坂しぐれ (오오사카시구레,오사카 늦가을 비) - 都 はるみ (미야코하루미) (0) | 2017.10.27 |
知床岬 (시레토코미사키, <시레토코> 곶) - 入山アキ子 (이리야마아키코) (0) | 2017.10.18 |