▲ 原唱歌手 石川さゆり動映像 ▲ 北の女房 作詞:吉岡治 作曲:岡千秋 한글토,韓訳 : chkms
唄 - 田川寿美
음원출처 : <밀파소>님 작품에서
우미가 시케 레바 네무리모 아사이 海 が 時化れば 眠りも 浅 い 바다가 거칠어지면 잠 도 선 잠
마시테 옴 보 로 옴 보 로 후네다요 まして オンボロ オンボロ 船だよ 더구나 낡고 낡은 고 물 배랍니다
카에레바 *이 이 ㅅ 쇼 *시바레테 이타라 帰れば *いいっしょ *しばれて いたら 돌아오면 *좋 으 련 만 *추위에 얼어 있다면
아 쓰 이 카라다데 다이테 야루 熱 か からだで 抱いてやる 뜨 거 운 이 몸으로 안아 줄거야
얀 레 ~ 얀 레 ~ 요이토 요이토 마 카 쇼 ヤンレー ヤンレーヨイトヨイトマカショ 얀 레 ~ 얀 레 ~ 요이토 요이토 마 카 쇼
키타노 뇨오 보오와 요~ 안 타 노 미 나 토 北 の 女 房 は ヨー あ ん た の 港 북녘의 아 내 는 요 ~ 당 신 의 항 구
* いいっしょ = 北海道의 方言으로 意味는 <いいでしょう。ねって 感じ>。 使用방법은 <あそこいくべ- いいっしょや> 처럼 끝에 <や>를 붙여사용.
* しばれる = (北海道에서) 얼다, 살을 에는듯한 추위를 느끼다. 라는 意味.
---------------------------------------------
제니노 오모사가 *얀 슈우노 카이쇼오 銭 の 重さが *やん衆の 甲斐性 돈 의 무 게 가 *청어잡이 어부들의 패기(覇氣)
이노치 핫 테 노 아라 쿠레 우미다요 命 張っての あらくれ 海 だよ 생명을 걸고있는 난 폭 한 바다랍니다
카에레바 이 이 ㅅ 쇼 부 지 가 나니요리 帰れば いいっしょ 無事が なにより 돌아오면 좋 으 련 만 무사함이 무엇보다
히게노 이타사가 코이 시이요 髭 の 痛さが 恋 しいよ 턱수염 따끔함이 그립습니다
얀 레 ~ 얀 레 ~ 요이토 요이토 마 카 쇼 ヤンレー ヤンレーヨイトヨイトマカショ 얀 레 ~ 얀 레 ~ 요이토 요이토 마 카 쇼
키타노 뇨오 보오와 요~ 안 타 노 미 나 토 北 の 女 房 は ヨー あ ん た の 港 북녘의 아 내 는 요 ~ 당 신 의 항 구
* やん衆 = 北海道에서 청어잡이 等에 고용된 男子 일꾼.
---------------------------------------------
고 메 토 안타토 카에리노 후네와 ゴ メ と あんたと 帰りの 船は 갈매기와 당신이 돌아오는 배 는
난 도 미타ㅅ테 호레 보레 사세루요 何 度 見 たって 惚れぼれ させるよ 몇번을 본다 해도 황 홀 해 집 니 다
카에레바 이 이 ㅅ 쇼 시누호도 노메테 帰れば いいっしょ 死ぬほど 飲めて 돌아오면 좋 으 련 만 죽 도 록 마시고
*우시오 마쓰리노 후카 나사케 *潮 まつりの 深 なさけ * 바 다 축 제 의 깊 은 정 을
얀 레 ~ 얀 레 ~ 요이토 요이토 마 카 쇼 ヤンレー ヤンレーヨイトヨイトマカショ 얀 레 ~ 얀 레 ~ 요이토 요이토 마 카 쇼
키타노 뇨오 보오와 요~ 안 타 노 미 나 토 北 の 女 房 は ヨー あ ん た の 港 북녘의 아 내 는 요 ~ 당 신 의 항 구
* 潮まつり = 每年 7月에 北海道 小樽市 에서 開催되는 축제.
얀 레 ~ 얀 레 ~ 요이토 요이토 마 카 쇼 ヤンレー ヤンレーヨイトヨイトマカショ 얀 레 ~ 얀 레 ~ 요이토 요이토 마 카 쇼
키타노 뇨오 보오와 요~ 안 타 노 미 나 토 北 の 女 房 は ヨー あ ん た の 港 북녘의 아 내 는 요 ~ 당 신 의 항 구
|
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 残んの月 )- / 唄 : 杜このみ (0) | 2017.10.28 |
---|---|
韓譯演歌 -( おんな無法松 )- / 唄 : 水沢明美 (0) | 2017.10.28 |
韓譯演歌 -( みちづれ )- / 唄 : 鄧麗君(Teresa Teng) (0) | 2017.10.28 |
韓譯演歌 -( 大菩薩峠 )- / 唄 : 島津悅子 (0) | 2017.10.28 |
韓譯演歌 -( 肱川あらし )- / 唄 : 伍代夏子 (0) | 2017.10.28 |