▲ 宮崎県 高千穂峽 ▲ 高千穂風唄 作詞 : たきのえいじ 作曲 : 朝月廣臣 한글토,韓訳 : chkms
唄 - 水沢明美
치 치 노 치 치 노 소 노 마 타 치 치 모 父 の 父 の その また 父 も 아버지의 아버지의 그 아버지의 아버지도
우 마 레 타 *휴 우 가 노 야 마 야 사 토 生まれた *日 向 の 山 や 里 태 어 난 *<휴우가>의 산 과 마 을
미 미 오 스 마 세 바 토카이노 스 미 데 耳 を すませば 都会の 隅 で 귀 를 기 울 이 면 도회지의 한쪽에서
*요 카 구 라 다 이 코 가 카 제 니 나 루 *夜 神 楽 太 鼓 が 風 に な る *<요카구라> 북 소 리 가 바람결에 들려오네
아 레 카 라 산 넹 모 오 요 넹 あれから 三年 もう 四年 그 로 부 터 삼 년 벌 써 사 년
*타 카 치 호 카 제 우 타 시 노 부 우 타 *高 千 穂 風 唄 忍 ぶ 唄 *<타카치호> 바 람 노 래 그 리 운 노 래
* 日向 = 宮崎県 日向市 (ひゅうがし) = 宮崎県의 北東部에 位置한 市 이름.
日向市(赤色部分) 日向市 耳川
* 夜神楽 = 高千穂의 夜神楽(たかちほのよかぐら)= 宮崎県 西臼杵郡 高千穂町에 전해 내려오는 民俗芸能으로, 每年 11月中旬 ~ 2月上旬에 걸쳐 각 마을의 守護神 맞이하며 奉納 할 때 연주 하는 神樂의 総称 임. 일본의 主要 無形 民俗 文化財 임.
* 高千穂 = 高千穂(たかちほ) = 宮崎県의 北端部에 位置한 마을 이름. (高千穂峽)
宮崎県(赤色部分) 宮崎県
高 千 穂 峽
-------------------------------------------
세 노 비 시 테 모 난 니 모 미 에 누 背のび しても なん にも 見え ぬ 발 돋 움 해 봐 도 아무 것도 안 보 여
마 시 테 야 후 루 사 토 소 라 노 하 테 まし てや ふる さと 空 の 果 て 하 물 며 고 향 은 저 하 늘 끝 자 락
아 이 니 유 코 오 카 코 도 모 노 코 로 니 逢いに 行こう か 子 供 の 頃 に 만 나 러 갈 까 나 어 린 시 절 로
유 메 데 모 이 이 카 라 아 노 코 로 니 夢 で も いい から あ の 頃 に 꿈 에 라 도 좋 으 니 까 그 시 절 로
사 비 시쿠 나 ㅅ 타 라 쿠 치 니 데 루 淋 し く なっ たら 口 に で る 외 로 워 지 면 흥 얼 거 리 는
타 카 치 호 카 제 우 타 코 모 리 우 타 高 千 穂 風 唄 子 守 唄 <타카치호> 바 람 노 래 자 장 가 노 래
-------------------------------------------
니 시 니 니 시 니 무 가 ㅅ 테 노 비 루 西 に 西 に 向 かって 伸びる 서쪽으로 서 쪽 을 향 해 서 뻗어있는
센 로 노 무 코 오 니 하 하 가 이 루 線路の 向こうに 母 が い る 기 찻 길 저 편 에 는 어머니가 계 셔
콘 나 토 카 이 니 하타케와 나 이 가 こんな 都 会 に 畑 は ないが 이 런 도 회 지 에 밭 은 없 지 만
쿠 로 오 노 타 네 마 키 야 레 바 코 소 苦 労 の 種 ま き や れ ば こ そ 고 생 의 씨뿌리기를 하 는 것 이 야 말 로
시 아 와 세 카 리 토 루 토 키 가 쿠 루 しあわせ 刈り 取る 時 が く る 행 복 을 거 둬 들 일 때 가 와 요
타 카 치 호 카 제 우 타 하 하 노 우 타 高 千 穂 風 唄 母 の 唄 <타카치호> 바 람 노 래 어머니의 노 래
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 海峽こえて )- / 唄 : 上杉香緖里 (0) | 2018.01.23 |
---|---|
韓譯演歌 -( 裏町しぐれ )- / 唄 : 大川榮策 (0) | 2018.01.23 |
韓譯演歌 -( 俺のみちづれ )- / 唄 : 天童よしみ (0) | 2018.01.23 |
韓譯演歌 -( 宵化粧 )- / 唄 : 沖田真早美 (0) | 2018.01.23 |
補充資料 - 헤브라이語와 日本語의 共通点 - (0) | 2018.01.23 |