演歌大好き

韓譯演歌 -( 潮騒の町 )- / 唄 : 瀨川瑛子

정신똑띠챙기! 2018. 1. 23. 17:31

  「不知火 意味」の画像検索結果

                                                 九州의 八代海 - 有明海 不知火

                                            潮騒の町

                          作词:星野哲郎     作曲:新井利昌

                                    한글토,韓訳 : chkms 

                          「瀨川瑛子」の画像検索結果

                                          唄 - 瀨川瑛子

                    

         カラオケ動映像Click!  https://youtu.be/kNjbfnHC51E

                                                                                                          

                     모 에 루     *시 라 누 이      오사케니       우 카

                     燃える     *不  知  火    お 酒 に     浮かべ

                     타오르는     *<시라누이>      술 잔 에       띄 워 서

 

                     이 ㅅ 쇼 니       노    바           스   바  레  루

                     一  緖 に      飮 め ば       結        

                     함        께        마  시 면            어   진  다  는

 

                     후 타 리 데       쓰 쿠 ㅅ 타       코 이 노  신 와 오

                     ふたりで      つくっ た      恋 の  神 話 を

                     둘   이   서      지   어   낸       사 랑 의   신 화 를

 

                     사  가  시  타      요  루  가       나  쓰   카  시  이

                     さ が し た     夜     が     な つ  か し い

                     찾  아  내  던      밤       이      그          워    

 

                     코  코  와        *시 마 바 라        니 시 아 리 이 에

                     こ こ は       島    原          西   有   家

                     여  기  는        *<시마바라>        <니시 아리 이에>

 

                     아 노 히 토      코 이 시      시오  사이  노   마치요

                     あの ひと     恋   し    潮    騒   の  町  よ

                     그 사 람 이      그 리 워      파도소리 들리는 마을아

 

     * 不知火 = 陰曆 7월경 밤九州의 八代海 (やつしろかい) 바다위에 무수히 보이는

         이상한 불빛 으로, 이 不知火일본 九州 地方에 傳 해지는 일명 <도깨비불>

         一種으로, 陰曆 7月 그믐 新月의 밤 九州 八代海 有明海 (不知火海)

         나타난다고 하며, 처음에는 海岸에서 数킬로미터 바다위에 1~2개의 親火 (おやび)

         라는 불빛이 出現, 그것이 左右로 나누어져  数 를 늘려, 마지막에는 数百, 数千個의

         불이 옆으로 줄지어져서 그 거리는 4~8 km 에 이른다함.

         八代海   

           八代海() 位置図 & 有明海(右) 位置図別名을 <不知火海> 라고도 함

         이 不知火 江戶時代 以前까지는 妖怪(도깨비)라고 傳해 졌으나, 그 後 蜃気樓

         一種 (大気光学現象) 이라는 科学的인 解明이 있었다함.

 

     * 島原西有家 = 長野県 島原半島에있던 마을이었으나, 2006年3月31日 周辺 일곱마을과

       合倂하여 南島原市가 新設되면서 消滅된 마을 이름임. 

       「長崎県」の画像検索結果   「長崎県 島原半...」の画像検索結果   「長崎県 島原半...」の画像検索結果

 

                     -------------------------------------------

 

                     이 마 모     와타시와      히 토 리 데      이   루   토

                     いまも    私    は     ひとりで     い  る  と

                     지 금 도       나  는          혼  자         살고 있다고

 

                     쓰 타  에 테      호  시  이      아 노      히   토   니

                     傳  え  て     ほ し い     あの     ひ  と に

                     전   하   고       싶  어  요       그        사 람 에 게

 

                    *아 마 쿠 사       가 요 이 카      시 로 이 훼 리 ~ 가

                    *天      草      通  い  か    白  フェリ-

                    *<아마쿠사>       가 는 걸 까      흰   연락선     가

 

                     요 기 리  노       나  카  에       키 에 테       유  쿠

                     夜  霧  の     な か へ       消えて      ゆ く

                     밤   안   개       속  으  로        사 라 져       가  네

 

                     마 도 니         토 이 키 데          카  이  테   미  루

                     窓   に        吐  息  で       書  い て  み る

                     창 문 에         입 김 으 로          그    려    보    는

 

                     쥬 우  지 카      카 나 시      시오  사이  노   마치요

                     十  字  架     哀   し     潮    騒   の  町 

                     십 자 가  가      서 글 픈      파도소리 들리는 마을아

 

     * 天草 = 熊本県 天草地方에 位置한 섬(市) 이름.

                        「天草」の画像検索結果

 

                     --------------------------------------------

 

                     후 루 이      시 로 아 토      사  쿠     

                     古   い     城      跡     さ く     はまゆうの

                     옛             성   터   에        핀        문 주 란 꽃 의

 

                     카 오 리 니        시   노   부        아  이  노   히  비

                     香  り  に      し  の  ぶ          の   日 々

                     향   기   에        그리워 지는        사  랑  의   나 날

 

                     타 키 오 토       스 즈  시 이       *소 오 멘  나 가 시

                     滝      音      凉  し  い      *そう めん 流 し

                     폭 포 소 리       시   원   한        *소  면   흘  리  기

 

                     후  레  아  우       하   시   노       오  모  이  데  모

                     ふ れ あ う     箸       の      思  い   出  も

                     서 로 스 치 는      젓 가 락 의        추      억      도

 

                     무 네 노      코  바  코  노      후   타       아  게  테

                     胸   の     小 ば こ の       蓋        あ け て

                     가 슴 속      작 은 상 자 의      뚜껑을       열  어  서

 

                     히 타 히 타      요 세 루        시오  사이  노   마치요

                     ひたひた     寄 せる      潮    騒   の  町 

                     물 밀 듯 이      밀려오네       파도소리 들리는 마을아

 

     * そうめん流し = 관광지에서 관광객들을 위해 큰 대나무를 반으로 갈라 만든 水路 또는

       둥근 식탁의 水路에 물을 흐르게 하고 그 흐르는 물에 삶은 <소면>을 흘려 보내면 옆에

       둘러 앉은 손님들이 흘러오는 <소면>을 젓가락으로 건져 올려 먹게하는 것을 말함.

    「そうめん流し」の画像検索結果  「そうめん流し」の画像検索結果  

    「そうめん流し」の画像検索結果  「そうめん流し」の画像検索結果