演歌大好き

韓譯演歌 -( 大阪慕情 )- / 唄 : 永井みゆき

정신똑띠챙기! 2018. 1. 23. 17:32
 

                                             大阪慕情

                            作詞 : たかたかし 作曲 : 弦 哲也

                                      한글토,韓訳 : chkms

                           「永井みゆき」の画像検索結果

                                           唄 - 永井みゆき

                     

                      Click! https://youtu.be/WsODUHRip0I

                                                                                                           

                      미즈니       나 나 이 로        네  온  노       마 치 와

                       に     七      色       ネオンの        

                      물위에       일 곱 빛 깔        네  온  불       거 리 는

 

                      오  토 기   바 나 시 노       *시 아 와 세   바 카 리

                      お 伽   ば な し の      *倖  せ   ば  か  り

                      옛  날    이야기  속  의       *수 많은 행복한 사연들

 

                      아 메 가         후 루 노 니         카 사 모    나  이

                      雨   が        降るのに        傘     

                      비     가         내 리 는 데         우 산 도    없  고

 

                      스 가 루         아 나 타 노         무 네 모    나  이

                      すがる        あなたの           も  

                      의 지 할         당   신   의         가 슴 도    없  네

 

                      요 루 노    요 루 노    오오사카    카타코이  시구레

                      夜   の   夜   の    大  阪     片 恋  しぐれ

                      늦은 밤     늦은 밤     <오사카>    짝 사 랑 가 을 비

 

         * 倖せばかり = 倖せ(名詞) + ばかり, 즉 ばかり앞에 名詞가 붙어있는 경우는 거의

         대부분이, ~뿐(~だけ)라는 意味를 나타내려는 말이 아니고, ばかり 앞에 붙어있는

         있는 名詞 意味의 전부 (すばて)라는 뜻을 表現 한다함. 따라서 <수많은행복>으로

         번역 해 놓았으니 이해 바랍니다.

 

                      ------------------------------------------

 

                      이 쓰 카      이ㅅ쇼 토      코 코 로 니      키 메 타

                      いつか     一 緖 と     こころに     決めた

                      언젠가는      함께라고       마 음 속 에     정 했 던

 

                      유 메 와      우 타 카 타      *요도가와       아 타 리

                      夢   は     うた かた    *淀    川      あたり

                      꿈    은       물   거  품       *<요도>강       근    처

 

                      니  도 토           아  에  나 이        히 토 다 카 라

                      二度 と         逢 え ない       人  だ か ら

                      두번다시           만날 수 없는         사 람 이 기 에

 

                      요 에 바          미  렌  니          나  케  테   쿠 루

                      醉えば        未  練 に        泣 け て く る

                      취 하 면          미  련  에          눈  물  이   나 요

 

                      요 루 노    요 루 노    오오사카    카타코이  시구레

                      夜   の   夜   の    大  阪     片 恋  しぐれ

                      늦은 밤     늦은 밤     <오사카>    짝 사 랑 가 을 비

 

         *淀川 = 滋賀県에 位置한 호수 琵琶湖에서 흘러나오는 唯一한 江으로, 京都府와

            大阪府를 흘러서 大阪灣으로 흘러가는 江 이름.

            滋賀県の位置    Chikubusumajinja01s3200.jpg

                      滋賀県(赤色部分)                                      琵琶湖

                  淀川 2002年12月撮影

            滋賀県の象徴 琵琶湖 航空撮影                    淀川 (大阪市 都島区 上空)

 

                      ------------------------------------------

 

                      미 소 지       마 지 카 노       온 나 노      카 타 오

                      三十路     まぢ かの      女   の     肩   を

                      삼십줄에      가   까   운       여 자 의      어 깨 를

 

                      아 메 요      타  타 쿠 나       나미다가     시 미 루

                      雨   よ     叩  く  な      淚    が    しみる

                      비     야     두드리지마라       눈 물 이     번 진 다

 

                      도 코 데         이 키  테  모        쓰  라 이  카  라

                      どこで       生 き て も      つ ら い か ら

                      어디에서        살아간다해도        괴  로 우  니  까

 

                      유 메 오        미  사  세  테        모  오   이 치 도

                      夢   を      見 さ  せ て      も  う  一  度

                      꿈     을       꾸게 해주세요         다 시  한 번  더

 

                      요 루 노    요 루 노    오오사카    카타코이  시구레

                      夜   の   夜   の    大  阪     片 恋  しぐれ

                      늦은 밤     늦은 밤     <오사카>    짝 사 랑 가 을 비