演歌大好き

韓譯演歌 -( 岸壁の母 )- / 唄 : 二葉百合子

정신똑띠챙기! 2018. 3. 17. 18:37
 

                                             岸壁の母

                            作詞:藤田まさと    作曲:平川浪龍

                                     한글토,韓譯 : chkms

                                「二葉百合子 岸...」の画像検索結果

                                          唄 - 二葉百合子

                     

                               ▼ カラオケ曲   시작 정지 클릭 ▼

                       

               カラオケClick!  https://youtu.be/8ecfUm5h3CQ

 

          * 이 <岸壁の母> 노래는 第二次 世界大戰 終戰時 소련軍에 포로가 되어 長期間

            소련에抑留되었던 日本軍人들이 歸國하는 京都府 北쪽에 位置한 舞鶴市 舞鶴

            港口로 每日같이 찾아가서 歸還船이 入港할때마다 아들이 돌아오나를 간절히

            기다리는 어머니의 <절절한 悲願>을 노래한 내용입니다.

            이 노래 가사 내용은 실제있었던 사실로, 当時 実存 했었다는 어머니의 사진은

            이 노래의 2節 밑에 붙여 놓았읍니다. (註 : 訳者 - chkms- )

                                                                                                           

                      하 하  와       키 마 시 타       쿄 오 모       키  타

                      母    は      来ま した     今日 も     来 た

                      어머니가        왔 습 니 다       오 늘 도       왔어요

 

                      코  노         감 페 키 니         쿄 오 모       키  타

                      こ の       岸  壁  に       今日も      来 た 

                      이              안   벽   에         오 늘 도       왔어요

 

                      토 도 카 누         넹 아 이 토         시 리  나 가 라

                      とどかぬ        願  い  と       知 り ながら

                      이룰수없는         소 망 이 라          알  면    서  도

 

                      모  시  야    모시 야 니     모  시  야     모시 야 니

                      も し や   もし やに   も し や   もし やに

                      혹  시  나    혹시나하는     혹  시  나     혹시나하는

 

                      히   카    사  레   테

                      ひ  か  さ  れ  て

                      마 음 이  이 끌 려 서

 

                          ------------------------------------------------

 

          마타  히키아게 센가   카 엣 테  키타 노니,     콘도모     아노 코와   카에라나이...

        また 引 揚 船 が   帰って  来たのに 今度も  あの子は   帰ら ない...

          또     귀  환  선  이    돌   아    왔는 데도,    이번에도  그녀석은  돌아오지 않아...

 

          코노    캄페키데     마ㅅ테 이루     와 시 노      스가타가     미  엔  노  카...

        この   岸 壁 で  待っている   わし の     姿  が     見えん のか...

          이       암벽에서   기다리고있는      나   의      모  습  이     보이지 않느냐...

 

          미나토노  나마에와   *마이즈루  나노니   나 제   톤  데  키 테와   쿠 레 누 노 쟈...

        港   の  名 前 は  *舞 鶴 な の に  何故  飛んで 来ては くれぬのじゃ...

          항구의     이 름 은    *<마이즈루> 인데   어째서  날  라    와    주  지  않  느  냐...

 

          카 에 레  나 이나 라      오오 키나    코에데... 

        帰 れ  な い な ら    大 き な    声 で...

        돌아 오지  못한 다면          큰         소리로...

 

          오네가이      세  메   테       세   메  테       히 토 코 토

        お 願 い    せ  め  て     せ  め  て     一     言

        제      발       하다 못해        하다 못해       한마디 라도

 

       * 舞鶴 = 歸還船이 도착하는 港口名이, 우연인지 그 뜻이 鶴이 날라서 <춤을추는 鶴>

         인데, 왜 너는 날라와 주지 못 하느냐 ...

 

                      ----------------------------------------

 

                      욘       데         쿠 다 사 이        오 가 미 마 스

                      呼 ん で       下  さ  い       おがみ ます

                      큰 소리로         외쳐 주세요        간절히 빕니다

 

                      아  아       오 ㅅ 카  상        요쿠      키  타  토 

                      あ あ     おっ母さん     よく     来 た と

                      아  아         어  머  님          잘       오셨 다고

 

                      우 미  야 마       센  리  토         이 우 케 레 도

                      海      山       千 里 と       云う けれど

                      산과 바다가       천리 라고          말들을 하지만

 

                      난 데      토오 카로         난 데         토오 카로

                      何で     遠 か ろ       何で       遠 か ろ

                      어찌 이다지도 멀단말인가 어찌 이다지도 멀단말인가

 

                      하 하  토        코     니

                      母    と      子    に

                      어머니와        아들에게

 

         * 岸壁の母의 모델이었던 当時 実存 人物 写真:

             「二葉百合子 岸...」の画像検索結果    「二葉百合子 岸...」の画像検索結果 

                      端野いせ (故鄕-石川県 志賀町) (1899年9月15日~1981年7月1日)

          * 위 端野いせ 에 관한 상세한 자료는 이 작품방 작품번호 988 번 노래 맨 아래에 붙여

            놓은 說明을 참고 하시기 바랍니다.

            어머니 端野いせ 가 이렇게 간절히 기다리던 아들은 어렸을 때 入養  養子였다함.

 

                      ----------------------------------------

 

          아레 카라       쥬우넨... 

        あれから    十  年...

          그로 부터      십   년... 

 

          아노        코  와        도 오  시  테         이 루   쟈  로 오.

        あの     子  は        ど う し て      い る じゃろう

          그           녀석은         어    떻    게        지 내 고 있 을 까.

 

          유 키  토      카 제  노      시 베 리 아 와      사무이 쟈  로  오...

        雪     と     風    の      シベリア は      寒 い じゃろう...

          눈내리고      바람부는       <시베리아>는          춥    겠     지...

 

          쓰 라 카 ㅅ 타   쟈 로 오  토      이노 치노     카   기   리      다키 시메 테...

        つらかっ た  じゃろうと    いのちの   限       り     抱きしめて...

          괴  로  웠  을     거   야        이 생명 이   다할 때 까지     부등켜  안고...  

 

          코노      하  다 데      아타타메테       야  리  타 이...

        この     肌         温  め  て     や り た い...

          이         몸  으  로      따 뜻 하 게       해주고 싶 어...

 

                      ----------------------------------------

 

                      히   간         쥬우넨          코  노         이노리

                      悲  願       十  年        この        祈  り

                      悲   願         十   年            이           기도를

 

                      카 미 사 마         다  케 가          싯  테   이 루

                      神      様       だ け が        知っている

                      하   나   님         만     이          알  고  있  어

 

                      낭 아  레 루       쿠 모  요 리       카제 요 리 모

                      流  れ  る      雲  よ  り      風 よ り も

                      흘 러  가 는       구 름  보 다       바람 보 다 도

 

                      쓰 라 이     사다 메노      쓰 라 이      사다 메노

                      つらい    さだめの    つらい    さだめの

                      괴 로 운     운  명  의      괴 로 운      운  명  의

 

                      쓰    에      히 토 쓰

                      杖          ひとつ

                      지 팡 이      하    나

 

                      ----------------------------------------

 

          아  아       카제요,       고코로 아라바        쓰타에 테요.

        あ あ       風  よ、     心  あ ら ば       伝え てよ

          아  아        바람아,       마음이 있다면        전 해  다 오

 

          이 토 시 코   마  치   테           쿄오모  마타

        愛       子  待  ち  て         今日も   又

          귀여운 내자식 기다리며           오늘도    또

 

          노 도   쿠 다 쿠 루       감페키  니      타   쓰       하 하 노        스가타오...

         怒 涛  砕 く る      岸 壁 に     立  つ     母    の      姿    を...  

          성난파도 부서지는      안  벽  에       서있는      어머니의      모 습  을...