演歌大好き

韓譯演歌 -( 綾の女 )- / 唄 : 川中美幸

정신똑띠챙기! 2018. 4. 28. 18:03

 

                                              綾の女

                            作詞:たかたかし     作曲:弦哲也

                                     한글토,韓訳 : chkms

                 「川中幸美」の画像検索結果

                                           唄 - 川中美幸

                      

                                                                                                        

                     아   메   노       *아 야 가 와       세 세  라  기  니

                     雨      の      *綾      川      せ せ ら ぎ に

                     비 내 리 는       *< 아야 > 강       여      리  

 

                     유  레  테         낭 아 레 루         카 게   후 타 쓰

                     搖 れ て        流  れ  る       影     二   つ

                     흔  들  려         흐 러 가 는         그 림 자 가   둘

 

                      아  나  타         이 야 데 스         이 카   나 이 데

                     あ な た        いや です       行 か な いで

                     여       보         실 습 니 다         가  지   마 세 요

 

                     코 이 모       *쯔 리 바 시       나 사 케 바 시

                      恋  も      *吊 り  橋       情   け   橋

                     사 랑 도       *출 렁 다 리       사 랑 의 다 리

 

                     쓰  이  테      유 키 타 이        하 나 시 타 쿠 나 이

                     つ い て     行き たい      離 し た な い

                     따       라      가 고 싶 어        떨어지고  싶지 않아

 

                     아 ~   아~       아 야 노        히 토

                     あ ~ あ~      綾   の        女

                     아  ~  아~       <아야>의        女 人

 

            * 綾川 = 日本 西쪽 四國地方 香川県에 흐르는 江

              香川県の位置   香川県の地図

 

            * 吊り橋 = 양쪽 언덕에 줄이나 쇠사슬을 건너지르고, 거기에 의지하여 매달아

                      놓은 다리를 말하며, 懸垂橋, 출렁다리 또는 줄다리 라고도 함.

 

                     -------------------------------------------

 

                     코   에  챠         이 케 나 이          히  토  나 노 니

                     超えちゃ       いけ ない        人  な  の  に

                     넘 어 서 는        안   되   는          사  람  이 건 만

 

                     토  이  타         베 니 히 노         유  메  히  토  요

                     と い た       紅  ひ  の       夢     一     夜

                      덧  문  짝         붉 은 등 불         하  룻  밤  의  꿈

 

                      아  나  타         사 미 시 이         하  나  데  스  

                     あ な た        淋  し い        花  で  す  ね

                     여       보          외   로   운        꽃    이   네   요

 

                     누  레  테       사 이  테 루         이 와 쯔 즈 지

                     濡 れ て      咲い てる       岩  つ づ じ

                     울  면  서       피 어  있 는         바 위 진 달 래

 

                      쯔  쿠  시     타 리 나 이    모 에 테     하 카  나 이

                      尽 く し    足りない    燃えて   

                      정  성  이     부 족 해 서    타올라도    부 질  없  는

 

                      아 ~   아~       아 야 노        히 토

                      あ ~ あ~      綾   の        女

                      아  ~  아~       <아야>의        女 人

 

                     -------------------------------------------

 

                      아  야  노       쓰무기니       쓰   게   노      쿠 시

                      綾    の       紬   に      つ  げ の       櫛

                      <아야> 의       명 주 에        회 양 목 의        빗

 

                      이 토 오       히 쿠 요 나       아 메 가       후   루

                      糸   を      引く よな     雨    が     降 

                      실 타 래       풀어 느리듯      비     가       내리네

 

                      아  나  타         이 노 치 노      아     루    카기리

                      あ な た       命      の     あ    る    限 り

                      여       보        목   숨   이      살아 있는      한

 

                      이  쓰  카        도 코 카 데         아 에 마 스 네

                      い つ か       何処 かで      逢え ますね

                      언  젠  가        어 디 선 가         만 나 겠 지 요

 

                      와 카 레   타  쿠   나  이       다 이 테 쿠 다 사 이

                      別  れ   た く な  い      抱 いてください

                      헤 어  지 고  싶 지 않 아       껴 안 아 주 십 시 요 

 

                      아 ~   아~       아 야 노        히 토

                      あ ~ あ~      綾   の        女

                      아  ~  아~       <아야>의        女 人