母娘みち 作詞:森田圭悟 作曲:岡千秋 한글토,韓譯 : chkms
唄 - 立樹みか
도 쓰 이 데 키 테 카 라 쥬 우 넨 다 ㅅ 테 嫁 い で 来 て か ら 十 年 た っ て 시 집 을 와 서 부 터 십 년 지 나 며
아 아 야 레 코 오 야 레 이 ㅅ 테 와 키 타 가 ああ やれ こう やれ 言っ て は き た が 이 래 라 저 래 라 잔 소 리 해 왔 다 만
하 지 메 와 무 쿠 치 나 오 요 메 상 は じ め は 無 口 な お 嫁 さ ん 처 음 에 는 말 이 없 던 우 리 며 느 리
이 마 쟈 니 바 이 노 카 라 헨 지 いまじゃ 二 倍 の 空 返 事 지 금 은 두 갑 절 의 건 성 대 답
고 니 쿠 이 케 레 도 다 노 모 시 이 小 憎 い け れ ど 頼 も し い 얄 밉 기 도 하 지 만 믿 음 직 하 네
오오고에 코 고 에 노 오 야 코 미 치 大 声 小 声 の 母 娘 み ち 큰목소리 작은 목소리 시어미니와 며느리인생
-------------------------------------------
무 스 코 오 타 요 리 노 카 와 이 이 요 메 가 息 子 を 頼 り の か わ い い 嫁 が 아 들 놈 을 의 지 하 던 귀 여 운 며 느 리 가
아 아 시 로 코 오 시 로 스 고 시 테 키 타 라 ああ しろ こう しろ 過ご して き た ら 이렇게 해라 저렇게 해라 지 내 면 서 와 보 니
도 코 카 데 스 에 타 카 키 모 ㅅ 타 마 ど こ か で 据 え た か 肝 っ 玉 어 딘 가 에 자 릴 잡 았 나 담 력 이 생 겨
이 마 쟈 무 스 코 모 타 지 타 지 데 いま じゃ 息 子 も た じ た じ で 이 제 는 아 들 놈 도 비 실 비 실 해
무 카 시 노 와 타 시 카 사 네 테 와 昔 の わ た し 重 ね て は 옛 날 의 나 를 겹 쳐 보 고 는
나 제 다 카 우 레 시 이 오 야 코 미 치 なぜ だか 嬉 し い 母 娘 み ち 왜 그 런 지 기 뻐 요 시어미니와 며느리인생
-------------------------------------------
이 쿠 타 노 아 메 카 제 우 케 테 와 키 타 가 幾 多 の 雨 風 受 けては き た が 수 많 은 비 바 람 을 받 아 왔 다 만
도 오 야 라 코 오 야 라 치 카 라 오 아 와 세 どう やら こう やら 力 を あ わ せ 그 럭 저 럭 힘 을 합 해 서
노 리 코 에 라 레 타 네 하 루 비 요 리 乗 り 越 え ら れ た ね 春 日 和 헤 쳐 나 왔 구 나 화 창 한 봄 날 씨
이 마 쟈 혼 토 오 노 무 스 메 다 요 いまじゃ 本 当 の 娘 だ よ 이 제 는 정 말 로 딸 이 라 고 요
마 다 마 다 타 요 리 나 이 케 레 도 ま だ ま だ 頼 り な い けれど 아 직 도 신 통 치 는 않 지 만
마 케 즈 니 유 코 오 요 오 야 코 미 치 負け ずに 行 こうよ 母 娘 み ち 지 지 말 고 살 아 가 자 시어머니와 며느리인생
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( どしゃぶり )- / 唄 : 北川大介 (0) | 2018.11.13 |
---|---|
韓譯演歌 -( 落葉しぐれ )- / 唄 : 三浦洸一 (0) | 2018.11.13 |
韓譯演歌 -( おまえさん )- / 唄 : 岡千秋 (0) | 2018.11.13 |
韓譯演歌 -( 女のしのび泣き )- / 唄 : 千葉一夫 (0) | 2018.11.13 |
韓譯演歌 -( 織江の唄 )- / 唄 : 山崎ハコ (0) | 2018.11.13 |