演歌大好き

韓譯演歌 -( 風よ吹け )- / 唄 : 石原詢子

정신똑띠챙기! 2019. 3. 21. 17:43

 

韓譯演歌 -( 風よ吹け )- / 唄 : 石原詢子

                                                            風よ吹け

                                    作詞:仁井谷俊也     作曲:弦哲也

                                                한글토,韓譯 : chkms

                          

                                                           唄 - 石原詢子

                          

         YouTube 動映像Click! https://youtu.be/jnO9bjAGjUc

                                                                                                                                                

                     유    토      이 우 나 노      온 나 노      미 치 니

                     夢     と     いう名の     女   の     人生に

                     꿈  이  라      말 들 하 는      여 자 의      인 생 에

 

                     아  리  와       시  나   이  와        치  카  미 치 와

                     あ り は      し な  い わ      近     道   

                     있  을  순       없  는   거  야        지   름   길   은

 

                     카  제  요      후      케      아 요      후       레

                     風     よ     吹    け     雨   よ     降     れ

                     바  람  아      불  어  라      비    야      내  려  라

 

                     타 에 테     마 ㅅ 타 라      하 레  마 모     노 조 쿠

                     耐えて    待っ たら     晴れ 間も    の ぞく

                     견 디 며     기 다 리 면      푸른 하늘도     보 인 다

 

                     요  루  가      아  케  레  바      아 스 모      쿠  루

                     夜     が     明 け れ ば    あ すも     来 る

                     어  둔  밤      밝  아  오  면      내 일 이      온  다

 

                     -------------------------------------------

 

                     스  이  타    호 레 타 와     마  마  니  와   나 라 누

                     好 い た   惚れたは    ま ま  に は  ならぬ

                     좋아 한다    반 했 다 는     뜻 대 로 는  되 지 않 아

 

                     오  토  코      고  코  로  와       아  마  노   쟈  쿠

                     男             ご こ ろ は     あ ま の じゃく

                     남  자  의       마    음    은      심  술    꾸  러  기

 

                     카  제  요      후      케      하  나  요      치      레

                     風     よ     吹    け     花     よ     散    れ

                     바  람  아      불  어  라     꽃  이  여      떨어 져라

 

                     다 토 에      카 레  테 모      온  나   노     코 이 와

                     たとえ     枯 ても    おんなの     恋  

                     비     록      시든다 해도      여  자   의     사 랑 은

 

                     이 쓰 카        니  도   사  키        산   도    사   키

                     いつか       二 度 さ き       三   度  さ  き

                     언 젠 가        두 번 도 피 고        세  번  도  핀  다

 

                     -------------------------------------------

 

                     와  타  루  세  켄  노      숍    빠     사       니 가 사

                     渡  る  世  間  の     しょっぱさ     苦   さ

                     세   상    살  이   의       짠    맛    과       쓴    맛

 

                     이  마  와     쿠   로    오   노     도    만    나   카

                     今     は    苦     労    の    ど   真   ん  中

                     지  금  은     고  생  살  이  의     제  일  힘  들  때

 

                     카  제  요      후      케       유 키 요      후       레

                     風     よ     吹    け      雪   よ     降     れ

                     바  람  아      불  어  라      눈  이 여      내  려  라

 

                     사  무  이      후 우  데 모      나사케노      누 쿠 미

                     寒     い     冬  で  も     情 けの     ぬくみ

                     추       운     겨 울 이라도      인 정  의      따 뜻 함

 

                     카  리  테      노 조 미 노      하 루 오       마     쓰

                     借 り て    希  望  の     春   を      待   つ

                     도움 받아      희   망   의      봄     을      기다린다

 

                          첨부이미지