雨の永東橋 作詩:たかたかし 作曲:南国人 한글토,韓譯 : chkms
唄 - 大川栄策
カラオケ動映像Click! https://youtu.be/utB9uCfTZsM 주현미 動映像 보기 click here http://www.youtube.com/watch?v=XcMTg09gx6k
아 메 노 영 동 교 와 오 모 이 데 바 카 리 雨 の 永 東 橋 は 思 い 出 ば か り 비 내 리 는 영 동 교 는 수 많 은 추 억 이 깃 든 곳
카 사 오 사 시 다 스 히 토 모 나 이 傘 を さしだす 人 も な い 우 산 을 받 쳐 주 는 사 람 도 없 어
고 코 로 가 와 리 와 쓰 라 이 케 도 心 がわりは つらい けど 마 음 이 변하는것은 괴 롭 지 만
와 스 레 라 레 나 이 온 나 가 히 토 리 忘 れ ら れ な い 女 が ひ と り 잊 지 못 해 애 태 우 는 여 자 가 한 사 람
아 나 타 노 쿠 쓰 오 토 오 이 카 케 루 あな たの 靴 音 追 い かける 당 신 의 구 두 소 리 뒤 따 라 가 요
*미 련 미 련 미 련... 아 메 가 후 루 *未 練 未 練 未 練... 雨 が ふ る *미 력 미 련 미 력... 비 가 내 리 네
* 未練 = 이 單語 発音을 日本語 発音으로하면 <미렌> 이어야 하나, 韓国語 発音 <미련> 그대로 부른것이니 착오 없으시기 바랍니다.
-------------------------------------------
아 메 노 영 동 교 와 우 와 사 모 누 레 루 雨 の 永 東 橋 は 噂 も ぬ れ る 비 내 리 는 영 동 교 는 소 문 마 저 젖 어
사 케 노 그 라 스 니 노 코 리 베 니 酒 の グラス に 残 り 紅 술 잔 에 남 아 있 는 입술 연지
나 이 타 아 노 히 노 키 즈 아 토 가 泣 い た あ の 日 の 傷 あ と が 울 었 던 그 때 의 옛 상 처 가
요 에 바 세 쓰 나 쿠 와 카 레 오 세 메 루 酔えば せつ なく わか れを 責める 취 하 면 애 달 프 게 이 별 을 꾸 짖 네
아 나 타 오 신 지 테 쓰 쿠 시 타 와 あなたを 信 じ て つ く し た わ 당 신 을 믿 고 받 들 었 거 늘
미 련 미 련 미 련... 아 메 가 후 루 未 練 未 練 未 練... 雨 が ふ る 미 력 미 련 미 력... 비 가 내 리 네
-------------------------------------------
아 메 노 영 동 교 니 낭 아 레 루 아 카 리 雨 の 永 東 橋 に 流 れ る 灯 り 비 내 리 는 영 동 교 에 흐 르 는 불 빛
코 이 모 낭 아 레 테 키 에 테 유 쿠 恋 も 流 れ て 消 えて ゆ く 사 랑 도 흘 러 서 사 라 져 가 네
쓰 카 미 키 레 나 이 시 아 와 세 니 つ か み き れ な い しあ わせに 붙 잡 을 수 없 는 행 복 에
카 타 데 타 메 이 키 온 나 가 히 토 리 肩 で た め 息 女 が ひ と り 울먹이며 한 숨 짓 는 여 자 가 한 사 람
아 나 타 니 아 이 타 이 스 가 리 타 이 あな たに 逢い たい すがりたい 당 신 을 만나고싶어 매달리고 싶어
미 련 미 련 미 련... 아 메 가 후 루 未 練 未 練 未 練... 雨 が ふ る 미 력 미 련 미 력... 비 가 내 리 네
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 渡り鳥仁義 )- / 唄 : 都はるみ (0) | 2019.04.27 |
---|---|
韓譯演歌 -( 恍惚のブル-ス )- / 唄 : 靑江三奈 (0) | 2019.04.27 |
韓譯演歌 -( 花宴 )- / 唄 : 長山洋子 (0) | 2019.04.26 |
韓譯演歌 -( 別れの一本杉 )- / 唄 : ちあきなおみ (1) | 2019.03.21 |
韓譯演歌 -( 絆酒 )- / 唄 : 千葉一夫| (1) | 2019.03.21 |