演歌大好き

韓譯演歌 -( 渡り鳥仁義 )- / 唄 : 都はるみ

정신똑띠챙기! 2019. 4. 27. 21:21

   

     ひとり酒場で / 歌. 五木ひろし * 森進一[原唱]

                                                                 渡り鳥仁義

                                           作詞:たかたかし    作曲:市川昭介

                                                         한글토,韓譯 : chkms

                                       

                                                                   唄 - 都はるみ 

                                   

               カラオケ動映像Click! https://youtu.be/8kV3IDNB1uU 

                                                                                                                                                                 

                          요   루   노        사 카 바 노         아 카 이   히 가

                          夜      の       酒  場  の       赤   い  灯 が

                          어 두 운 밤        술   집   의         빨  간   등 불 이

 

                          오  레  냐        니  아  이  노        히  토  리  자 케

                          俺 に ゃ       似 合 い の       ひ と り   酒

                          나  에  겐        어  울  리  는        혼 자 하 는    술

 

                         *고   나 스 ㅅ 테     오 이 라  스 네 니  키 즈 모 쓰

                         *ごめんなすって   俺 ら  す ね に  傷  も つ

                         *미  안   합  니  다     나 는  떳떳지못한  허물을 가진

 

                          우 키 요        스  고  로  쿠         와 타 리  도 리

                          浮   世       双        六        渡    り   鳥

                          세 상 을        주사위에 걸고         떠도는  나그네

 

                          우 시 로  가 미 히 쿠      우 시 로  가 미 히 쿠

                          後  ろ   髮  ひ く     後  ろ   髮  ひ く

                          未 練 만  남 아 있 는      미 련 만  남 아 있 는

 

                          아 ~ 아        *낭  아  시  우 타

                          あ~ あ      *流     し    唄

                          아 ~ 아        *처량한 노랫 소리

 

                 * ごめんなすって = ごめんなさい (미안합니다)

 

                 * 流し唄 = 요정이나 술집의 손님을 찾아다니며 노래를 불러주며 생활하는

                    떠돌이 가수의 노랫 소리.

 

                          -------------------------------------------

 

                          카 와  이 이      아 노 코 노      쓰    구     사 케 니

                          可  愛  い     あの 娘の    つ   ぐ    酒   に

                          귀   여   운      저 아가씨가      따 르 는    술 잔 에

 

                          호   로   리       코  보  시  타       히  토 시  즈  쿠

                          ホ  ロ  リ     こ ぼ し た      ひ と し ず く

                          스   르   르       떨    어    진       눈  물  한  방  울

 

                            나 스 ㅅ 테      오 이 라  이 로 노  데 이 리 가

                          ごめんなすって    俺  ら  色 の  出 入 り が

                          미  안   합  니  다      내 가  술 집  드 나 드 는 것 이

 

                          이  마  다      *이  로  하  노    미  쥬  쿠   모  노

                          い ま だ     *イ ロ ハ の    未    熟     者

                          아  직  껏      *무 엇 인 지 도  모르는 순진한 사람

 

                          무  리  와   이 우  나  요     무  리  와   이  우  나  요

                          無 理 は  い う な よ    無 理 は  い う な よ

                          무리한 말은  하지 말아요     무리한  말은  하지 말아요

 

                          아 ~ 아       나  키   보  쿠  로

                          あ~ あ     泣 き  ぼ く ろ

                          아 ~ 아       눈가의 검은사마귀

 

                 * イロハ = 日本文字를 총칭하는 말로, 우리나라의 가-나-다-라...와 같음.

                    이 노래에서 いまだ イロハ 란 말은 아직까지도 가-나-다...도 모르는

                    초보 라는 뜻.

 

                          --------------------------------------------

 

                          쿠 모 요        오 마 에 와        도  코  에        유  쿠 

                          雲   よ      おま えは       ど こ へ       行 く

                          구 름 아         너      는         어  디  로        가  니

 

                         *이   즈   카        *에  치  고  카        후 루  사 토 카

                         *伊  豆  か      *越   後   か      ふ る さ とか

                         *<이즈>인가        *<에치고>인가         고  향   인  가

 

                            나 스 ㅅ 테       오 이 라  하 지 키  다 사 레 테

                          ごめんなすって     俺 ら は じ き 出 さ れて

                          미  안   합  니  다      우 리 는  세상에서  따돌려져서

 

                          이    지   가     히   토   쓰   노    우 라  카 이  도 오

                          意   地  が   ひ  と  つ  の    裏     街     道

                          오 기  하 나 로  세 상 의  뒤 안 길 을   살 아 갑 니 다

 

                          세 나 니      쓰 타 이       세 나 니      쓰 타 이

                          背中に     冷  た い      背中に     冷  た  い

                          등 골 이      차   가   운      등 골 이      차   가   운

 

                          아 ~  아        하  쓰  시  구  레

                          あ~ あ       初   し  ぐ  れ

                          아 ~  아        이  른  가  을  비

 

                 * 伊豆 = 현재의 静岡県 의 옛날 地名.

 

                 * 越後 = 현재의 新潟県 의 옛날 地名.