演歌大好き

韓譯演歌 -( 未練のなみだ )- / 唄 : 服部浩子

정신똑띠챙기! 2019. 7. 14. 21:07
 

 

                                                     未練のなみだ 

                                      作詞:池田充男   作曲:德久広司

                                                 한글토,韓譯 : chkms

                                     未練のなみだ

                                                         唄 - 服部浩子

                       

                                                          カ  ラ  オ  ケ

                       

                                                                                                                                                

                    나 이 테 모       나 이 테 모       세  키  오  키  루

                    泣い ても     泣い ても      堰  を  切  る

                    울   어   도       울 어 봐 도       복  받  쳐  올  라

 

                    나 미 다 요       도 오 시 테       아  후  레  루  노

                    なみ だよ     どう して     あ ふ れ る の

                    눈   물   은       왜 이 렇 게       넘  쳐  흐  르  나

 

                    요  와  이       온   나    토       이  와  나  이  데

                    よ わ い      女       と      言 わ な い で

                    연  약  한       여 자  라 고        하  지  마  세  요

 

                    코  이  오      시  나  케  랴       와  카  라  나  이

                    恋     を    しなけり ゃ     わ か ら な い

                    사  랑  을      안    하     면       알  수  없  지  요

 

                    나 미 다 와       이 노 치 노       시  보  리  미  즈

                    なみ だは     命      の      し  ぼ   り  水

                    눈   물   은      생 명 에 서        쥐  어  짜  낸  물

 

                    ------------------------------------------

 

                    코  노   요   데     아 우 코 토     유    사  나  이

                    こ の  世  で   逢う こと     許  さ  な  い

                    이  세 상 에 서     만 나 는 것     허  락  안  되  는

 

                    카 나  시 이       와 카  레 오      사  세  라  레  타

                    悲  し  い      別  れ  を     さ せ ら れ た

                    슬         픈       이   별    을      하  게  되    었다

 

                    다  레  가        와  루   이  노     오  시  에  테  요

                    だ れ が       悪   い   の     お し え て よ

                    누  구  의        잘  못   인  가     말  해  주  세  요

 

                    아   쓰   이     치   시  오  가      모  에  루  마  마

                    あ  つ  い    血   潮   が     も え る  ま ま

                    뜨   거   운     혈    기     가       달  아  오  른  채

 

                    와 타 시 와       온   나   데      이  키   타   다  게

                    わた しは     女       で     生 き   た だ け

                    나        는        여   자   로      살아왔을  뿐 인 데

 

                    ------------------------------------------

 

                    쿠 루  쿠 루       무  나  시  쿠       마 와 ㅅ  테 루

                    くる くる      む な し く      ま わっ てる

                    빙 글  빙 글       허  무  하  게       돌  고   있   는

 

                    마  쓰  리  노      요  미  세  노      카자  구 루  마

                    祭   り   の     夜   店  の      風          車

                    축  제  마  당      야  시  장  의       랑  개 비 들

 

                    아  나  타      고 노 미 노      *유  카  타     키  테

                    あ な た     好  み の     *ゆ か た    着 て

                    당  신  이      좋 아 하 는      *평  상  복     입  고

 

                    나  쓰  노      히  토  요  오       사  마  요  에  바

                    夏    の     一 と 夜 を      さ ま  よ え ば

                    여  름  의      하  룻  밤  을       헤    다  보  면

 

                    미  렌  노      나 미  다 가       마  다      니 지 무

                    未 練 の    な み だが      ま だ     渗   む

                    미  련  의      눈   물    이       다  시      어 리 네

 

            * ゆかた = 목욕을 한 뒤 또는 여름철에 평상복으로 입는 무명 옷.  

                    첨부이미지