演歌大好き

韓譯演歌 -( 河內おとこ節 )- / 唄 : 中村美律子

정신똑띠챙기! 2018. 1. 5. 23:05

 위 표시를 클릭하면 동영상이 시작됩니다. (동영상 출처 : <엔카컴나라> 유덕인 회장님 작품)

                                            河內おとこ節

                                作詞:石本美由紀      作曲:岡千秋

                                        한글토,韓訳 : chkms

                      「中村美律子 河...」の画像検索結果

                                            唄 - 中村美律子

                  ★ 이 노래는 1989年에 発表後 1992, 1995, 1998, 2002, 2004, 2008, 2009,

                   20010年에 NHK 年末 <紅白歌合戰> 에서 合計 8回 歌唱된 中村美律子

                   代表曲이라 할수있는 노래입니다. (紅白歌合戰 最多 出演曲).

                        

                        

              カラオケ動映像Click! https://youtu.be/XX3PcSGqAUQ

                                                                                                                

                        *카 와 치       우 마 레 노      *후 우 라 이 보 오 와

                        *河   內      生まれの      *風   来    坊   は

                        *<카와치>      태   생   의      *떠    돌     이     는

 

                         이 키 노      이 이 노 가      아 아     우  리  몽 야

                         生きの     いい のが     ああ    賣りもんや

                         생 생 한      활   기   가      아 아     자랑 거리 야

 

                        *사 테 모      미 나  사 마      오 소 마 쓰   나 가 라

                        *サテモ      皆    様       おそ まつ な が ら

                        *자 ~ 자        여  러  분        변 변 치  못  하 지 만

 

                         코 코 가          오 토 코 노        부  타  이  나  라

                         ここが        男      の        舞  台   な  ら

                         이 곳 이         사 나 이 의         무   대     라   면

 

                         타 이 코         타 타 이 테         미  에  오  키  루

                         太   鼓        叩  い  て      見 え を  切 る

                         큰 북 울           치     며                 내       며

 

                         켕     카         바  야  시  노       카  와  치  부 시

                         喧    曄       雜   子   の      河  內   ぶ  し

                         겨 루 는         북장단 반주의      <카 와 치>  가 락

 

      * 河內 = 大阪(오사카)府 있었던 河內国으로, 現在는 東大阪市의 一部 地域名.

      大阪府の位置  大阪府の地図 

                                                    大阪府 河内郡の 位置

 

      * 風来坊 = どこからともなくやって来る人。また、身元が知れず、一つ所にとどまらない人。

                     어디서 난데없이 나타난 사람, 또는  신원을 알 수 없는, 한곳에 머물지 않는 사람.

 

      * サテモ = 感]なんとまあ。さてさて。「さてもみごとな花だ」

                     [副]そうであっても。そのままでも。

                     [接]話題を転じるときに用いる。さて。ところで。

 

                         ------------------------------------------

 

                         이 치 니      도쿄오야        니    니      닌 죠 오 야

                         一   に     度 胸や      二   に     人   

                         첫 째 는      배짱이야        둘 째 는      인 정 이 야

 

                         아 토 와      우데즈쿠       아 아      우 데 시 다 이

                         後   は     腕 づく     ああ      腕 し だ い

                         다 음 은      완     력       아 아       완  력  나  름

 

                         사 테 모      미 나  사 마      아 쿠 세 이  나 가  라

                         サテモ      皆     樣      惡   聲    が ら

                         자 ~ 자        여  러  분       듣기 싫은 목소리 지만

 

                        *사 카 타     상  키 치            모   노   가   타  

                        *坂   田    三    吉          物       語      

                        *< 사 카 타  상 키 치 >           이         야        기

 

                         하 데 나         카 케  고 에            이 타 다 이 테

                         派手な         掛    聲            頂    い   て

                         요 란 한         성원의 소리            받  으   면  서

 

                         우    나    루        오토코노        카  와  치  부 시

                         う   な   る      男   の       河      

                         쥐어짜는 소리       사나이의        <카 와 치> 가 락

 

      * 坂田三吉 : 1870年 大阪 堺 (사카이) 시의 彼差別部落에서 짚신가게 아들로 태어난 実存

        人物로 어른들이 두는 장기를 어깨너머로 보고배운 실력이 棋界最高의 棋力이란 평가를

        받으면서도 當時 士-農-工-商의 身分 보다도 더下位인 <非人>의 천민출신에 無学(자기

        이름도 쓸 줄 모르는) 이라는 이유로 그의 숙적인 關根 (세키네) 九段을 이기고도 將棋의

        名人이 받는 <王將>타이틀 받을수 없었던 비운의 人物.

 

                         ------------------------------------------

 

                         바 카 나       무 스 코 토      시 카 ㅅ 테 쿠  레  루

                         馬鹿な      息      子     叱 っ て  く れ る

                         어리석은      자식이라고       꾸  짖  어  주  시  는

 

                        *와 이 노    오 야 지 와     아 아    *이 코 마  야 마

                        *俺   の   親  父  は    ああ   *生   駒    山

                        *나     의    아 버 지 는     아 아    *< 이코마 >  산

 

                         사 테 모      미 나  사 마       오 오 소 레  나 가 라

                         サテモ      皆     樣       お々そ れ ながら

                         자 ~ 자        여  러  분        황  송  합  니  다  만

 

                         하 다 와         테  ㅅ  카  노        이 사 미   하 다

                         肌   は       鐵   火   の       勇    み    肌

                         성 미 는         불    같    은         대 장 부   기 질

 

                         구 이 토           히 야 자 케          노 미  호 시 테

                         グイと           冷   酒          飮み ほ して

                         단 숨 에           찬   술   을          마 셔  버 리 고

 

                         징     기         가 와 리 노          카  와  치  부 시

                         仁   義        がわりの         河  內  ぶ  し

                         의    리           대       신           < 카와치 > 가 락

 

      * 俺の = <오레노> 로 읽지 않고 <와이노> 로 읽는것은 河内弁 (方言) 으로 읽은것임.

 

      * 生駒山 = 大阪府 東大阪市奈良県 生駒市 와의 県境에있는 標高 642m의 山이며,

        일본사람들은 자기가 태어난 고장의 제일높은 山을 <아버지>, 제일큰 江을 <어머니>로

        비유하는 관례가 있음.