▲ 動映像 노래는 <엔카컴나라> 정가을님 노래입니다 ▲ 夢しずく 作詞:坂口照幸 作曲:四方章人 한글토,韓訳 : chkms
歌手 : 岡ゆう子
음원출처 : <밀파소> 님 작품에서
시오 도키 데 스 카 토 온 나 가 키 케 바 汐 ど き で す か と おんなが 訊 け ば 물 때 가 되 었 나 요 라 며 여 자 가 물 으 면
마 도 니 쓰 타 와 루 나 미 노 오 토 窓 に 伝 わ る 波 の 音 창 문 에 전 해 오 는 파 도 소 리
코 오 이 우 토 키 노 다 ㄴ 마 리 와 こ う 云 う 時 の 黙 ん ま り は 이 렇 게 말 할 때 아 무 말 없 는 것 은
우 나 즈 쿠 코 토 데 스 오 나 지 데 스 うなずく 事 で す 同 じ で す 수 긍 하 는 것 이 나 마 찬 가 지 입 니 다
카 타 카 라 치 카 라 가 누 케 테 유 쿠 肩 か ら 力 が 抜 け て ゆ く 어 깨 에 서 힘 이 빠 져 나 가 는
온 나 히 토 요 노 유 메 시 즈 쿠 おんな ひ と 夜 の 夢 し ず く 여 자 하 룻 밤 의 허 무 한 꿈
--------------------------------------------
오토코노 소 노 유 메 쓰라 누쿠 아 나 타 男 の そ の 夢 貫 く あ な た 남 자 의 꿈 을 관철 하려는 당 신
데 키 누 카 타 나 라 호 레 테 나 이 出 来 ぬ 方 な ら 惚 れ て な い 할수 없는 분 이 라 면 반하지 않았어요
후 루 에 루 유 비 데 카 타 카 타 토 ふる える 指 で カ タ カ タ と 떨 리 는 손가락 으로 달 그 락 거 리 면
쓰 키 사 에 오 치 마 스 사 카 즈 키 니 月 さ え 落ち ます 盃 に 달님 까지도 내 려 옵 니 다 술 잔 속 으 로
쿠 치 니 와 다 세 나 이 지 분 카 라 口 に は 出 せ な い 自 分 か ら 말 할 수 는 없 어 요 내 입 으 로
온 나 아 시 타 노 미 노 후 리 와 おんな 明 日 の 身 の ふ り は 여 자 앞 으 로 의 처 신 은
---------------------------------------------
요 아 케 토 이 우 노 니 우 미 베 노 소 라 와 夜明けと 云う のに 海 辺 の 空 は 새 벽 이 라 하 는 데 바 닷 가 의 하 늘 은
*아 메 노 니 오 이 니 히 모 카 게 루 *雨 の 匂 に 陽 も かげる *비 의 향 내 로 해님도 흐려지네
미 오 사 메 나 노 네 소 노 세 나 카 見 納 め な の ね そ の 背 中 마지막 이별 이 군 요 그 뒷 모 습
오토코 기 다 사 즈니 스 테 테 ㅅ 테 男 気 出さ ずに 棄て てって 의 협 심 부리지 말고 버 리 라 고 요
*마 케 나 이 나 사 케 데 오쿠리 마 쇼 오 *負 け な い 情 け で 送 り ましょう *미 련 없 이 사 랑 을 버 리 고 보 내 드리지요
온 나 히 토 요 노 유 메 시 즈 쿠 おんな ひ と 夜 の 夢 し ず く 여 자 하 룻 밤 의 허 무 한 꿈
* 雨の匂い = 비가 내릴때 地面으로부터 올라오는 향내를 일컫는 말로, 이는 植物이 분비하는 油状物質인 페트리콜(Petrichor)(그리스語로, 돌(石)의 엣센스)이 평소에 地面에 스며들었던 것이 비가 내릴 때 地面 위로 올라와 풍기는 향내라함.
* 負けない情け -> 情けに負けない -> 情けを切り捨てる。 情け無がるの言い換えや別の言い方 = 인정 없는것을 바꾸어 말하거나 다른 말투?
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 北の海唄 )- / 唄 : 立樹みか (0) | 2018.01.23 |
---|---|
韓譯演歌 -( 北の嫁っこ )- / 唄 : 水沢明美 (0) | 2018.01.23 |
韓譯演歌 -( 尾道の女 )- / 唄 : 北島三郞 (0) | 2018.01.23 |
韓譯演歌 -( 醉っばらっちゃった )- / 唄 : 伍代夏子 (0) | 2018.01.23 |
韓譯演歌 -( 河內おとこ節 )- / 唄 : 中村美律子 (0) | 2018.01.05 |