演歌大好き

韓譯演歌 -( 橋場の渡し )- / 唄 : 五木ひろし

정신똑띠챙기! 2018. 7. 1. 18:52

 

                                           橋場の渡し

                               作詞:喜多條忠     作曲:弦哲也

                                       한글토,韓訳:chkms

                                        「五木ひろし」の画像検索結果

                                                                唄 - 五木ひろし

                      

                                   カラオケ曲   시작 정지 클릭

                           

                                                                                                             

                       세미와       미ㅅ카데       호 타 루 와       하 쓰 카

                       蟬 は      三 日で      蛍      は      二十日

                       매미는      사흘 이고       반딧 불이는       스 무 날

 

                       이  노  치       카  기  리  니       이  키  루  나  라

                       い の ち      限   り   に     生 き る な ら

                       목  숨  이       다  하  도  록       살 아 갈 거 라 면

 

                       아 나 타 니       쓰  이  테       *에  도  오   데  루

                       あな たに     つ い て      *江 戶 を   出 る

                       당   신   을       따  라 서        *<에도>를  떠 나 요

 

                       오 야 야       세 켄 노       키시오       하  나  레

                       親   や      世間の      岸 辺を     は な れ

                       부 모 나       세 상 의       물 가 를        벗  어  나

 

                       하 시 모      카 카 라 누       *하 시 바 노  와 타 시

                       橋   も     掛からぬ      *橋  場  の  渡  し

                       다 리 도      놓을수없는       *<하시바>의  나 루 터

 

       * 江戶 = 現在 東京의 옛 地名 

 

       * 橋場の渡し = 東京都內를 흘러 東京灣으로 흐르는 隅田川에 実在하던 가장 오래된

         <나루터> 였다하며, 현재 東京 台東区의 東北端 隅田川 한모퉁이에 <橋場> 이라는

         地名이 남아 있고, 大正 2年에 이곳에 <나무다리>가 놓이면서 <橋場の 渡し> 라는

        橋場の渡し

 

                       -------------------------------------------

 

                       키 타 와     *미 치 노 쿠      힝아시와      *카 즈 사

                       北   は    *陸      奧     東    は    *上   總

                       북 쪽 은     *<미치노쿠>      동 쪽 은       *<카즈사>

 

                       후 네 노       무  쿠   마  마       카  제  노  마  마

                       舟   の      向 く  ま ま      風  の   ま  ま

                            가       향 하 는 대 로        바 람 부 는 대 로

 

                       스 게 가 사        다  이  타        후  타  리  즈  레

                       菅      笠       抱 い た       二   人  づ  れ

                       사 초 삿 갓        안고 있는         두 사 람 동 행 자

 

                       소  ㅅ 토      쓰나이다      데 토  테 노     누 쿠 미

                       そっ と     繫 いだ    手と 手の     溫   み

                       살 며 시       마주잡은      손 과 손 의      따 스 함

 

                       코 이 노        야미 요노        하 시 바 노  와 타 시

                       恋   の      闇 夜 の       橋  場 の   渡  し

                       사 랑 의        어두운 밤        <하시바>의  나 루 터

 

       * 陸奧 = 지금의 岩手県, 福島県, 宮城県 靑森県 4個 県의 옛 地名

 

       * 上總 = 지금의 千葉県 中央部의 옛 地名

 

                       -------------------------------------------

 

                       카 와 라    카 마  도 노       케 무 리 가   유  레  루

                       瓦          竈      の      煙   が    搖  れ  る

                       기 와 굽 는  가 마 터 의       연  기  가   흔 들 리 네

 

                       유    레    누      고  코  로  노     우  레  시  사  데

                       搖   れ  ぬ     こ こ ろ の    う  れ し さ で 

                       흔들리지않는       마    음    이     고   마     워   서

 

                       아 나  타 노        카  오  오        노  조  키   미  루

                       あな たの       顔     を       の ぞ き  見 る

                       당   신   의         얼  굴  을        살 며 시   엿 봐 요

 

                       모  ㅅ  토       코  기   야  레       센  도  오   산  요

                       も っ と      漕 ぎ  や れ      船 頭  さ ん よ

                       더  욱  더        를 저어주오       뱃  사  공   님  아

 

                       코  이  노       *미 치  유 키      하 시 바 노  와 타 시

                       恋     の      *道  行  き      橋  場 の   渡  し

                       사  랑  의       *길을 나서는      <하시바>의  나 루 터

 

       * 道行 = 直訳하면 길을 나선다는 말이나, 담겨있는 意味는, 어느 사랑하는 두 男女가

         주변의 어떤 사정으로 사랑을 이룰 수 없게된 경우, 男女가 사랑의 도피를 하거나

        情死를 하기 爲하여 男女가 함께 길을 나서는것 을 意味 하는 말.                        

                         

                    

         <나루터>는 없어지고, 새로놓은 그 나무다리의 西端에 記念碑 만 세워져 있다고 함.