演歌大好き

韓譯演歌 -( 大阪のおんな )- / 唄 : 石川さゆり

정신똑띠챙기! 2018. 11. 13. 17:18

  

  

                                                 大阪のおんな

                                        作詞:吉岡治    作曲:岡千秋

                                              한글토,韓譯 : chkms

                                                          クリックすると新しいウィンドウで開きます

                                                    唄 - 石川さゆり

                               

                               

                                                                                                                                                                  

                       오 사 케       노  마  나  캬       이 이  히 토   나 노 니

                       お   酒      飮まなきゃ      い い  人  な の に

                       술     만       안  마  시  면       좋 은   사  람   인  데

 

                       이  이   히 토   나 노 니

                       い い    人  な の に

                       좋  은   사  람   인   데

 

                       시케가       안   타   오       마 타       카      에     루

                       酒  が     あん たを     ま た      変    え   る

                       술   이       당   신   을         또         변 하 게  하 네

 

                       시 누 호 도      나  이  테       나  이  테      나  이  테

                       死ぬ ほど     泣 い て      泣 い て    泣 い て

                       죽   도   록      울       고       또  울  고      울고 나서

 

                       소  레  대  모       스  키  나  라       카  에  레  나  이

                       そ れ で も      好 き な ら      帰  れ   な  い

                       그  러  고  도       좋  아  하  면       돌 아 가 지  않 아

 

                       난  기  나     몽     야       난  기  나      몽    야     네

                       難 儀 な    もんや      難 儀 な     も ん や  ね

                       어  려  운      일 이 야       어  려  운      일  이  네  요

 

                       오  오  사  카   노      온       나

                       大     阪     の      お ん な

                       < 오  사  카 >  의       女       人

 

                       ----------------------------------------------

 

                       오 사 케      노  미  세  루       아 키  나  이  니  노  니

                       お   酒     飮 ま  せ る     商   賣   な  の   に

                       술     을      마 시 게 하 는      장      사       인      데

 

                       아 키  나  이  나  노  니

                       商   賣    な  の  に

                       장      사       인      데

 

                       사 케 오         야     테   토        간    카    케    루

                       酒   を       や  め  て  と       願   か  け   る

                       술     을        그  만  하 라 고         빌    고    있    네

 

                       시  누  호  도      사 무 이      사  무  이      사  무  이

                       死 ぬ ほ ど     寒    い     寒    い      寒    い

                       죽  을  만  큼        춥  고         춥   고         추     운

 

                     *오  햐  쿠  도      마  이   리  노      후 유 노      아  사

                      *お   百   度     参   り   の      冬  の       朝

                      *백  번  기  도      참     하  는      한 겨 울      아  침

 

                       난  기  나     몽     야       난  기  나      몽    야     네

                       難 儀 な    もんや      難 儀 な     も ん や  ね

                       어  려  운      일 이 야       어  려  운      일  이  네  요

 

                       오  오  사  카   노      온       나

                       大     阪     の      お ん な

                       < 오  사  카 >  의       女       人

 

         * お百度参り = (소원 성취를 爲해서) 神社나 절의 境內에서 일정 거리를 백번왕복

                                   하며, 그 때 마다 拜禮 祈願을 되풀이 하는 일.

 

                       -----------------------------------------------

 

                       하 시 노      시 타  카 라      카  모    가      톤    다

                       橋   の     下  か  ら       鴎      が     とんだ

                       다     리      밑   에   서       갈    기  가     날 았 다

 

                       카  모    가       톤      다

                       鴎         が     と ん だ

                       갈    기  가       날  았  다

 

                       아  레  와      세  쓰  나  이      온        나      바  시

                       あ れ は      切   な   い    お  ん  な      橋

                       저  것  은       애     달    픈      女   人  의      다  리

 

                       시 누 호 도      다  이  테       다  이  테      다  이  테

                       ぬ  ほ ど     抱 い て      抱 い て     抱 い て

                       힘         껏      안아 줘요       안아 줘요      안아주세요

 

                       안    타   토       소   이   타  이       나  사  케  바  나

                       あ ん た と     添 い  た い       情    け     花

                       당     신    과      함께  살고 싶은       인   정   의    꽃

 

                       난  기  나     몽     야       난  기  나      몽    야     네

                       難 儀 な    もんや      難 儀 な     も ん や  ね

                       어  려  운      일 이 야       어  려  운      일  이  네  요

 

                       오  오  사  카   노      온       나

                       大     阪     の      お ん な

                       < 오  사  카 >  의       女       人