이 노래는 戱曲 <曾根崎心中>의 <お初> 와 德兵衛의 사랑 이야기를 노래한 것임. 戱曲<曾根崎心中>은, 元綠16年(1703年 5月 22日)이른 아침에 大阪 堂島 新地의 天滿屋 기생 お初(21歲)와 内本町 간장상점 平野屋 수석종업원 徳兵衛(25歲)가 西成郡 曾根崎 마을의 露天神의 숲에서 情死한 事件이 바탕이 된것임. 자세한 이야기 줄거리는 이 노래 답글 / 작품 번호 393番 <曾根崎 心中> 을 참고하시기 바람니다. ( 訳者 - chkms - ) お初 作詞:さとの深花 作曲:村沢良介 한글토,韓譯 : chkms
唄 - 島津亞矢
カラオケ動映像 Click! https://youtu.be/xVF8e3dC4W4
이 노 치 오 와 레 테 치카 라모 쓰 키 테 命 追わ れて 力 も 尽 き て 목 숨 에 쫓 기 고 기 운 도 떨어 지고
야 미 지 니 히 카 루 후 타 쓰 보 시 闇 路 に 光 る ふ た つ 星 어 두 운 밤 길 에 빛 나 는 두 개 의 별
나 이 테 사 메 자 메 *텐 만 야 오 하 쓰 泣 い て さめ ざめ *天 滿 屋 お 初 하 염 없 이 울 고 있 는 *<텐만야> 의 <오하쓰>
오 비 와 사 케 테 모 고 코 로 와 사 케 누 帯 は 裂け ても 心 は 裂 けぬ 허 리 띠 는 찢 겨 도 마 음 만 은 안 벗 어
오 하 쓰 ... 토 쿠 사 마 ... お 初... 德 さ ま... <오 하 쓰>... <토 쿠> 님 ...
시 노 비 쓰 마 다 치 *우 메 다 바 시 忍 び 爪 立 ち *梅 田 橋 남 몰 래 발 돋 움 하 는 *< 우 메 다 > 다 리
* 天滿屋 = <お初>가 기생노릇 하고 있는 料亭 이름.
* 梅田橋 = 엔카에 많이 등장하는 大阪市 北の新地 (키타노신치) 와 인근 曾根崎 (소네자키) 인근에 位置한 다리.
--------------------------------------------
후 유 니 타 에 레 바 하루가 쿠 루 冬 に 耐 え れ ば 春 が く る 겨 울 을 견 디 어 내 면 봄 이 와 요
타토에 코노 미와 *시지미카와노 미소 코니 시 즌 데 모 例 え この 身は *蜆 川 の 水 底 に 沈 ん で も 가 령 이 몸은 *<시지미>강의 물 밑으로 가라 앉더라도
아 나 타 노 소바니 이 타 이 あな たの 側 に い た い 당 신 의 곁 에 있 고 싶 어
토 쿠 사 마 ... 하 나 사 나 이 데 ... 德 さ ま ... 離 さ な い で... <토 쿠> 님 ... 떼 놓 지 마 세 요 ...
넹 아 이 카 나 와 누 유 메 나 라 바 願 い 叶 わ ぬ 夢 な ら ば 소 원 을 이 루 지 못 할 꿈 이 라 면
쓰기노 요 데 모 소 노 쓰기노 요 데 모 次 の 世 で も その 次 の 世 で も 다 음 세상 에서라도 그 다 음 세상 에서라도
아 나 타 토 쿠 라 시 타 이 あ な た と 暮 ら し た い 당 신 과 살 고 싶 어 요
토 쿠 사 마 ... 기 ㅅ 토 ... 기 ㅅ 토 ... 德 さ ま ... き っ と... き っ と... <토 쿠> 님 ... 반 드 시 ... 꼭 ...
시 아 와 세 니 시 테 쿠 다 사 이 마 스 네 幸 福 に し て 下 さ い ま す ね 행 복 할 수 있 도 록 해 주 시 겠 지 요 네
* 蜆川 = 大阪市 北区 曽根崎 와 堂島 사이를 흐르던 江 이름.
--------------------------------------------
하 다 니 시 로 무 쿠 무죠 오노 미 치 와 肌 に 白 無 垢 無 情 の 霧 道 は 온 몸 에 흰 옷 입 고 무 정 한 안개 길을
히 토 아 시 즈 쓰 니 키 에 테 유 쿠 一 足 ず つ に 消 え て ゆ く 할 걸 음 한 걸 음 씩 사 라 져 가 요
카 제 노 *소 네 자 키 텐 진 사 마 요 風 の *曽 根 崎 天 神 様 よ 바 람 부 는 *<소 네 자 키> 天 神 님 이 시 여
도 오 조 오 넹 아 이 잇 쇼 니 나 이 테 ど う ぞ お 願 い 一 緖 に 泣 いて 제 발 부 탁 합 니 다 함 께 울 어 주 세 요
오 하 쓰 ... 토 쿠 사 마 ... お 初... 德 さ ま... <오 하 쓰>... <토 쿠> 님 ...
코 이 노 *미 치 유 키 카 네 노 코 에 恋 の *道 行 鐘 の 音 사랑을 위해 *목숨을 끊으러가요 저 슬 픈 종 소 리
* 曽根崎 = 大阪市 中心街 의 地名.
* 道行 = 사랑하는 두 男女 앞에, 사랑을 이룰수 없는 난관이 생겼을 때, 男女 두 사람이 그곳을 도피하거나, 情死하기 위해 길을 나서는것.
--------------------------------------------
토 쿠 사 마 ... 아 사 기 노 이 로 노 *가 카 에 오 비 德 さ ま ... 浅 黃 の 色 の *抱 え 帯 <토 쿠> 님 ... 엷 은 노 랑 색 의 *허 리 띠 와
코 노 오 비 데 후 타 리 노 카라다오 시 ㅅ 카 토 こ の 帯 で 二 人 の 躰 を しっ か と 이 허 리 띠 로 두 사 람 의 몸 을 단 단 히 꽉
시 바 ㅅ 테 쿠 다 사 이 나 縛 っ て 下 さ い な 묶 어 주 세 요 네
마 쓰 토 슈 로 토 와 네 모 토 데 히 토 쓰 松 と 棕 櫚 と は 根 元 で ひ と つ 소 나 무 와 종 려 나 무 는 뿌 리 에 서 는 하 나
코 노 *렌 리 노 키 니 스 가 ㅅ 테 시 니 마 쇼 오 この *連 理 の 木 に す がって 死に ま しょう 이 *붙어 있는 나무에 의 지 해 서 죽 읍 시 다
아 ... 아 레 와 아 케 노 나 나 쓰 노 카 네 あ... あ れ は 暁 の 七 ツ の 鐘 아 ... 저 것 은 새 벽 의 일곱번 치는 종소리
무 ㅅ 쓰 나 리 데 노 코 루 히 토 쓰 가 六 ツ 鳴 り で 残 る 一 ツ が 여 섯 번 울 리 고 남 은 한 번 이
콘 죠 오 노 카 네 노 히 비 키 노 키 키 오 사 메 今 生 の 鐘 の 響 き の 聞 き お さ め 이 세 상 의 종 소 리 울 림 을 듣 는 것 이 마 지 막
토쿠사마 ... 하 요 오 마 요 와 즈 소 노 와 키 자 시 오 德 さま... 早よう 迷 わ ず その 脇 差 を <토쿠>님 ... 빨 리 망설이지말고 그 옆구리에 찬 칼을
누 이 테 쿠 다 사 이 나 抜 い て 下 さ い な 뽑 아 주 십 시 요 네
토 쿠 사 마 토 잇 쇼 니 시 네 루 고 토 가 德 さま と 一 緖 に 死 ね る こ と が <토 쿠> 님 과 함 께 죽 을 수 있 는 것 이
우 레 시 이 ... 우 레 시 이 노 ... うれしい ... うれしいの ... 기 뻐 요 ... 기 쁩 니 다 ...
* 抱え帯 = 옷자락을 걷어 올렸을 때 쓰던 띠로, 요즘은 신부의상의 띠 아래에 곁들여 매는 폭이 좁은 띠. * 連理 = 한나무의 가지가 다른 나무의 가지와 맞붙어 결이 하나로 되어 있는 나무.
---------------------------------------------
도 케 타 쿠로 카미 후루 에루 카 다 와 解 け た 黑 髮 震 え る 肩 は 풀 어 내 린 검은 머리 떨 리 는 어 깨 는
코 노 요 노 나 고 리 요 모 와 카 레 こ の 世 の な ご り 夜 も 別 れ 이 세 상 의 마지막 여운 밤 도 마 지 막
다 이 테 쿠 다 사 이 치카라노 카 기 리 抱 い て 下 さ い 力 の 限 り 안 아 주 십 시 오 힘 이 닿는 대로
토 와 노 치 기 리 와 다 레 니 모 키 레 누 永遠の 契 り は 誰 に も 断 れ ぬ 영 원 한 부부의 약속은 누 구 도 끊 지 못 해
오 하 쓰 ... 토 쿠 사 마 ... お 初... 德 さ ま... <오 하 쓰>... <토 쿠> 님 ...
기 ㅅ 토 아 노 요 데 소 이 토 게 루 き っ と あ の 世 で 添 い 遂 げ る 반 드 시 저 세 상 에 서 끝 내 부부가 됩니다
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 月の宿 )- / 唄 : 北野まち子 (0) | 2019.05.11 |
---|---|
韓譯演歌 -( あん時ゃどしゃ降り )- / 唄 : 春日八郞 (0) | 2019.05.11 |
韓譯演歌 -( 紬の女 )- / 唄 : 竜 鉄也 (0) | 2019.05.11 |
韓譯演歌 -( 雪の川 )- / 唄 : 新沼謙治 (0) | 2019.05.11 |
韓譯演歌 -( 木曾路の雨 )- / 唄 : 長保有紀 (0) | 2019.05.11 |