人生将棋 作詞:石本美由起 作曲:かとう哲也 한글토,韓譯 : chkms
唄 - 美空ひばり
유 비 데 아 야 쓰 루 쇼 오 기 노 코 마 모 指 で あ や つ る 将 棋 の 駒 も 손 가 락 으 로 부 리 는 장 기 의 말 도
이 ㅅ 테 치 가 이 데 마 케 니 나 루 一 手 違 い で 負 け に な る 한 수 잘 못 쓰 면 패 하 고 말 아
유 단 스 마 이 조 코 노 요 노 나 카 와 油 断 す ま い ぞ こ の 世 の 中 は 방 심 않 을 테 다 이 런 거 친 세 상 은
쓰 라 이 쇼 오 부 노 辛 い 勝 負 の 가 혹 한 승 부 의
쓰 라 이 쇼 오 부 노 쿠 리 카 에 시 辛 い 勝 負 の く り 返 し 가 혹 한 승 부 의 되 풀 이 세 상
------------------------------------------
이 지 오 히 토 스 지 쓰 라 누 쿠 도 키 와 意 地 を ひ と 筋 貫 く と き は 고 집 을 외 곬 수 로 관 철 시 킬 때 에 는
나 니 모 오 소 레 누 *오 오 테 비 샤 な に も 恐 れ ぬ *王 手 飛 車 조 금 도 겁 내 지 않 아 *車 잡 고 <장군>
데 키 니 구 루 리 토 카 코 마 레 요 오 토 敵 に ぐ る りと 囲 ま れ ようと 적 들 이 빙 둘 러 에 워 싼 다 하더라도
고 코 데 시 누 호 도 こ こ で 死 ぬ ほ ど 여 기 서 죽 을 만 큼
고 코 데 시 누 호 도 야 보 쟈 나 이 ここで 死 ぬ ほ ど 野暮 じゃ ない 여 기 서 죽 을 만 큼 맹 물 은 아 니 야
* 王手(おうて) = 将棋에서 상대방의 王将을 직접 공격 할 수 있는 수. 우리나라 将棋에서 <장군-멍군> 의 <장군>에 해당함.
* 飛車(びしゃ) = 간단히 車(しゃ)라고도 부르며, 가로,세로 몇칸이라도 움직일수 있으나, 뛰어 넘어는 갈수 없음. 한국 장기에서 車와 비슷한 역할을 하는 장기말.
★ 참고 : 王手飛車(おうてびしゃ) = 車 말을 잡으면서 <장군>한다는 말. 즉 강력하게 공격한다는 뜻.
------------------------------------------
*카 쿠 오 토 라 레 랴 * 킨 * 긴 *케 이 마 *角 を とられりゃ * 金 * 銀 *桂 馬 *<角>말이 잡 힌 다 면 *金将 *銀将 *<包>가있지
오 레 노 치카라와 오 치 와 세 누 俺 の 力 は 落 ち は せ ぬ 나 의 힘 은 떨 어 지 지 는 않 아
돈 나 쿠 로 오 모 미 나 하 네 카 에 시 どんな 苦 労 も み な は ね 返 し 어 떤 고 생 도 모 두 극 복 하 고
이 마 니 센 테 오 い ま に 先 手 を 이 제 곧 선 수 를
이 마 니 센 테 오 도 ㅅ 테 야 루 い ま に 先 手 を と っ て や る 이 제 곧 선 수 를 잡 아 주 지
* 角(かく) = 角行(かくきょう)를 간단히 부른 말로, 장기를 둘 때 대각선 으로는 자유롭게 움직일수 있는 말로, 적진으로 들어가면 前後左右로도 움직일수 있는 장기 말.
* 金(きん) = 金将(きんしょう)의 약칭이며, 가로,세로와 사선으로 움직일 수 있고, 주로 王将를 방위하는데 쓰이는 장기말.
* 銀(ぎん) = 銀将(ぎんしょう)의 약칭으로, 사선과 앞으로 한칸씩 움직일 수 있는 장기 말로, 金将와 함께 방위용으로 쓰이는 말.
* 桂馬(けいま) = 앞으로 2칸, 옆으로 한칸씩 이동 할 수 있고, 이 때 다른 말을 뛰어 넘어서 이동할수 있는 장기 말. 약칭= 桂(けい)
------------------------------------------
돈 나 도키 데모 요 와 키 니 나 루 나 ど ん な 時 で も 弱 気 に な る な 어 떤 때 라 도 약 한 마 음 먹 지 마 라
쓰 요 키 쓰 요 키 데 오 시 테 유 케 強 気 強 気 で 押 し て 行 け 강 하 게 강 경 하 게 밀 고 나 가 라
슈 ㅅ 세 고 마 다 요 진 세 이 쇼 오 기 出 世 駒 だ よ 人 生 将 棋 출 세 한 장 기 말 이 야 인 생 장 기 에 서
카 ㅅ 테 아 시 타 에 勝 っ て 明 日 へ 승 리 해 서 내 일 로
카 ㅅ 테 아 시 타 에 스 스 무 노 사 勝 っ て 明 日 へ 進 む の さ 승 리 해 서 내 일 로 전 진 하 는 거 야
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 函館の女 )- / 唄 : 北島三郞 (0) | 2019.05.11 |
---|---|
韓譯演歌 -( 羅臼 )- / 唄 : 島津亞矢 (0) | 2019.05.11 |
韓譯演歌 -( 艶歌女房 )- / 唄 : 三沢あけみ (0) | 2019.05.11 |
韓譯演歌 -( 月の宿 )- / 唄 : 北野まち子 (0) | 2019.05.11 |
韓譯演歌 -( あん時ゃどしゃ降り )- / 唄 : 春日八郞 (0) | 2019.05.11 |