羅臼(ラウス)
作詞&作曲:吉幾三 原唱:吉幾三
한글토,韓譯 : chkms
唄 - 島津亞矢
요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼
ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ
이 영 차 이 영 차 이 영 차 이 영 차
안 타 와 후 네 오 다 스
あんたは 船 を 出 す
당 신 은 배 를 띄 우 고
요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼
ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ
이 영 차 이 영 차 이 영 차 이 영 차
아 타 샤 우 타 우 타 우
あ た しゃ 歌 唄 う
나 는 뱃 노 래 불 러
콘 부 토 리 와 요
昆 布 採 り は ョ
다 시 마 따 는 것 은 요
안 타 토 후 타 리 쟈 나 쿠 챠
あ ん た と 二 人 じ ゃ な くちゃ
당 신 과 나 두 사 람 이 아 니 고 서 는
*라 우 스 노 우 미 가 요 아 레 루 다 요
*羅 臼 の 海 が ョ 荒 れ る だョ
*<라 우 스> 의 바 다 는 요 거 치 니 까 요
* 羅臼 = 일본 北海道 東쪽 <오호츠쿠>海로 뻗어 나온 知床半島 끝부분에
位置한 地名.(아래 지도 오른쪽 맨 위쪽 붉은색 동그라미 부분 知床半島)
이 地名 <라우스>는 이곳 원주민이었던 <아이누>族 말로 내장이 많은곳
이라는 뜻으로, 옛날 동물이나 물고기를 잡아먹고 그 내장을 버렸던 장소
라는 말을 音写하여 漢字를 붙인 地名 임.
----------------------------------------------
요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼
ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ
이 영 차 이 영 차 이 영 차 이 영 차
카 모 메 무 레 나 시 테
カ モ メ 群 れ な し て
갈 매 기 떼 를 지 어 서
요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼
ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ
이 영 차 이 영 차 이 영 차 이 영 차
후 네 오 오 이 카 케 루
船 を 追 い か け る
배 를 뒤 쫓 아 가 네
아 키 아 지 료 오 와 요
ア キ ア ジ 漁 は ョ
연 어 (鮭) 잡 으 러 요
*네 무 로 카 이 쿄 오 데 루 요
*根 室 海 峽 出 る ョ
*<네 무 로> 해 협 으 로 떠 나 는 요
오 야 지 노 루 후 네 요 테 오 후 루 요
オヤジ 乗 る 船 ョ 手 を 振 る ョ
아 버 지 타고있는 배 에 서 손 을 흔드네 요
* 根室海峽 = 北海道 東쪽 知床半島와 根室半島 앞 <쿠나시리(国後>島 사이
좁은 海峽 바다를 말함.
根室海峡(왼쪽:北海道땅, 위:知床半島, 아래:根室半島, 바닷쪽 섬:国後島)
-----------------------------------------------
요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼
ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ
이 영 차 이 영 차 이 영 차 이 영 차
아 사 노 코 지 니 와 요
朝 の 五 時 に は ョ
아 침 다 섯 시 에 는 요
요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼
ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ
이 영 차 이 영 차 이 영 차 이 영 차
오 키 에 후 네 가 데 루
沖 へ 船 が 出 る
바 다 로 배 가 떠 나 네
*스 케 소 오 료 오 와 요
*ス ケ ソ ウ 漁 は ョ
*명 태 를 잡 으 러 요
코 오 리 하 루 요 나 우 미 요
氷 は る よ な 海 ョ
얼 어 붙 을 것 같 은 바 다 로 요
류 우 효 오 소 코 마 데 키 테 루 다 요
流 氷 そ こ ま で 来 て る だ ョ
유빙(流氷) 이 저 기 까 지 와 있 다 고 요
* スケソウ = スケソウダラ 를 줄여서 쓴 말로 우리나라의 명태.
------------------------------------------------------
요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼
ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ
이 영 차 이 영 차 이 영 차 이 영 차
*시 레 토 코 렌 보 오
*知 床 連 峰
*<시 레 토 코 > 연 봉
요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼
ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ
이 영 차 이 영 차 이 영 차 이 영 차
후 우 후 부 네 가 유 쿠
夫 婦 船 が 行 く
夫 婦 의 배 가 가 요
요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼
ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ
이 영 차 이 영 차 이 영 차 이 영 차
*보 오 쿄 오 다 이 카 라 요
*望 鄕 台 か ら ョ
*망 향 대 로 부 터 요
요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼
ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ
이 영 차 이 영 차 이 영 차 이 영 차
후 우 후 부 네 가 유 쿠
夫 婦 船 が 行 く
夫 婦 의 배 가 가 요
요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼 요 이 쇼
ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ ヨ~イショ
이 영 차 이 영 차 이 영 차 이 영 차
라 우 스 타 케 카 라 요
羅 臼 岳 か ら ョ
<라 우 스> 의 높 은 산 에 서 요
* 知床連峰 = 2節 밑에있는 지도의 知床半島의 높은 산들.
* 望鄕台 = 羅臼의 관광명소로 이 望鄕台에서 市街地 및 国後島가 내려다
보이는 전망대.