忘れな草をあなたに 作詞:木下竜太郞 作曲:江口浩司 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 倍賞千惠子
YouTube動映像Click! https://youtu.be/p55WIOiapLI
와 카 레 테 모 와 카 레 테 모 고코로노 오쿠니 別 れ て も 別 れ て も 心 の 奥 に 헤 어 져 서 도 헤 어 져 서 도 마 음 속 깊숙이
이 쓰 마 데 모 이 쓰 마 데 모 い つ ま で も い つ ま で も 언 제 까 지 나 언 제 까 지 나
오 보 에 테 오 이 테 호 시 이 카 라 憶 え て お い て ほ し い か ら 기 억 해 두 기 바 라 기 때 문 에
시 아 와 세 이 노 루 코 토 바 니 카 에 테 し あ わ せ 祈 る 言 葉 に か えて 행 복 을 기 원 하 는 말 을 대 신 해
*와 스 레 나 구 사 오 아 나 타 니 아 나 타 니 *忘 れ な 草 を あなたに あな たに *물 망 초 꽃 한송이를 당 신 에 게 당 신 에 게
* 忘れな草 = 勿忘草 = 초여름(4~5月)에 靑紫, 白, 靑, 핑크 색의 꽃을 피움. 꽃말 : <나를 잊지마세요>, <진실한 사람> (아래 사진 참고)
* 由來 = 옛날 独逸 騎士 루돌푸 가 도나우 江가 벼랑길을 恋人 베루다 와 지나다가 아름다운 꽃을 보고 <베루다>를 위해 뜯으려다 발을 잘못 디뎌 江으로 떨어 지면서 꺾은 꽃을 힘껏 <베루다> 에게 던저주면서 VERGISS -MEIN-NICHT(나를 잊지마세요)라는 말을남기고 강물로 빠진 後 베루다 가 <루돌푸> 의 묘에 이 꽃을 받쳤다는 전설에서 유래 된 꽃 이름 이라함. 위 独逸語 VergissMeinNicht 를 英語로 직역하면 Forget me not.
------------------------------------------
이 쓰 노 요 모 이 쓰 노 요 모 와카 레루 히토토 いつの 世も いつの 世も 別 れ る 人 と 어느 세상이나 어느 세상이나 헤어 지는 사람과
아 우 히 토 노 아 우 히 토 노 会 う 人 の 会 う 人 の 만 나 는 사 람 의 만 나 는 사 람 의
사 다 메 와 쓰 네 니 아 루 모 노 오 運 命 は 常 に あ る も の を 운 명 은 언 제 나 있 게 마 련 인 것 을
타 다 나 키 누 레 테 하 마 베 니 쓴 다 た だ 泣 き ぬ れ て 浜 辺 に 摘んだ 그 저 눈 물 젖 으 며 물 가 에 서 뜯 은
와 스 레 나 구 사 오 아 나 타 니 아 나 타 니 忘 れ な 草 を あなたに あな たに 물 망 초 꽃 한송이를 당 신 에 게 당 신 에 게
-----------------------------------------
요로 코비노 요로 코비노 나 미 다 니 쿠레테 喜 び の 喜 び の 涙 に く れ て 기 쁨 의 기 쁨 의 눈물이 앞을 가리며
이 다 키 아 우 이 다 키 아 우 抱 き 合 う 抱 き 合 う 서 로 얼 싸 안 는 서 로 얼 싸 안 는
소 노 히 가 이 쓰 카 쿠 루 요 오 니 そ の 日 が い つ か 来 る よ う に 그 런 날 이 언 젠 가 올 수 있 도 록
후 타 리 노 아 이 노 오 모 이 데 카 에 테 二 人 の 愛 の 思 い 出 かえて 두 사 람 의 사 랑 의 추 억 을 대신 해
와 스 레 나 구 사 오 아 나 타 니 아 나 타 니 忘 れ な 草 を あなたに あな たに 물 망 초 꽃 한송이를 당 신 에 게 드 립 니 다
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 浪花そだち )- / 唄 : 神野美伽 (0) | 2019.06.02 |
---|---|
韓譯演歌 -( 浪花の夢 )- / 唄 : 三笠優子 (0) | 2019.06.02 |
韓譯演歌 -( 竿灯ろまん )- / 唄 : 川中美幸 (0) | 2019.06.02 |
女にゃ年はいらないよ / 島津亜矢 (0) | 2019.05.28 |
韓譯演歌 -( 河內人情 )- / 唄 : 秋岡秀治 (0) | 2019.05.11 |