燒酎天國 II 作詞:吉岡治 作曲:弦哲也 한글토,韓譯 : chkms
唄 - 島津悅子 이 노래 가사는 1 에서 9 까지의 숫자를 가사에 교묘히 잘 이용 했네요. 1 은 그대로 一つ로, 2 는 ふたつ의 ふ字 音만 따고, 3 은 三つ, 4, 5 는 그 숫자 둘다 들어간 單語가, 6~9 까지 等等... 이 노래 가사에는 鹿児島地方 사투리 가 많이 들어있는 노래입니다. (訳者:chkms)
▼ カ ラ オ ケ 曲 ▼
YouTube動映像(1)Click! https://youtu.be/tdJGjOS5ksg YouTube動映像(2)Click! https://youtu.be/elc0lsWpV6k
히 토 쓰 오 쟈 ㅅ 타 몬 세 *카 고 시 마 에 一 つ おじゃったもんせ *鹿 児 島 へ 첫 째 꼭 한 번 오 세 요 *<카고 시마> 에
*후 토 카 오 토 코 와 *사이 고오 타카 모리 *ふとか 男 は *西 鄕 隆 盛 *웅 대 한 사 나 이 는 *<사이고오 타카모리>
미 ㅅ 쓰 미 아 게 루 *사 쿠 라 지 마 三 つ 見 上 げ る *桜 島 세 번 올 려 다 보 는 *< 사 쿠 라 > 섬
시 노 고 노 이 와 즈 니 마 즈 이 ㅅ 콩 四 の 五 の いわ ずに ま ず 一 献 이러쿵 저러쿵 하 지 말 고 우 선 술 한 잔
*이 모 무 기 코쿠 토오 코메 코오지 *芋 麦 黒 糖 米 麹 *고구마 보 리 흑 설 탕 쌀 - 누 룩
요 에 바 키 붕 와 *킹 코 오 왕 酔 え ば 気 分 は *錦 江 灣 취 하 면 기 분 은 *< 킹 코 오 > 만
쿠 지 라 오 요 가 세 오 오 자 라 데 鯨 泳 が せ 大 皿 で 고 래 를 헤 엄 치 게 해 라 큰 접 시 에 서
이 타 다 키 모 ㅅ 소 오 쇼 오 츄 우 텡 고 쿠 い た だ き もっ そう 焼 酎 天 国 먹 고 마 십 시 다 소 주 천 국 에 서
* 鹿児島 = 日本 九州 南部에 位置한 鹿児島県 의 이름. ▶
* ふとか = 單語 하나로 두가지 뜻을 나타내는 鹿児島 사투리, 크기도하고 굵기도 하다는 두가지 뜻 을 意味하는 말.
* 西鄕隆盛 = 薩摩蕃 (鹿児島県 西部) 의 下級武士였으나, 維新의 三傑 (大久保利通, 木戶孝允과 나란히) 로 불리는 일본의 武士, 軍人, 政治家 임.
* 桜島 & 錦江灣 = 桜島는 鹿児島県 錦江灣에 位置한 活火山으로 원래는 섬(島)이었 으나, 1914年 火山의 噴火로 大隅半島 와 연결 되는 바람에 이제는 陸地와 연결 되어 섬(島) 이 아님. (現在도 噴火가 계속되는 活火山임).
* 芋, 麦 ... 等等 이곳 鹿児島県 의 特産物 들을 나열한 것임.
-------------------------------------------
이 ㅂ 페 코 ㅂ 페 치 리 링 ~ 링 い っ ぺ こ っ ぺ ち り りん りん 여 기 저 기 열 심 히 치 리 링 ~ 링
와 ㄱ 카 오 나 고 가 치 리 링 ~ 링 わ っ か おな ごが ち り りん りん 젊 은 여 자 가 치 리 링 ~ 링
*오 항 코 이 시 토 테 마 네 오 시 토 루 *お はん 恋 し と 手まねを し と る *자 네 가 그 립 다 며 손 짓 을 하고 있네
Wow Wow Wow
이 ㅂ 페 코 ㅂ 페 치 리 링 ~ 링 い っ ぺ こ っ ぺ ち り りん りん 여 기 저 기 열 심 히 치 리 링 ~ 링
이 ㅂ 페 코 ㅂ 페 치 리 링 ~ 링 い っ ぺ こ っ ぺ ち り りん りん 여 기 저 기 열 심 히 치 리 링 ~ 링
B a b y ~ 쓰 미 쓰 쿠 리 ベイビ ~ 罪 つ く り 야 들 아 ~ 죄 짓 는 일 을
B a b y ~ 바 치 아 타 리 ベイビ ~ 罰 あ た り 야 들 아 ~ 벌 받 는 다 고
* おはん = 이말을 고유명사로 쓰는 영화나 드라마의 제목 또는 그 주인공의 이름으로 많이 알고 있으나 , 이 노래에서는 おまえ 또는 きみ 라는 代名詞로 쓰인 말임. 아래 일본 사전 참고 바랍니다. * おはん - 日本国語大辞典 [代名] おまえ。きみ。 *風俗画報‐一〇七号〔1896〕言語門「オハン(御前様の意なれども 同輩に 対して云ふとき用ふ)」 *同志の人々〔1923〕〈山本有三〉一「おはんらは、どこまで人がいいのだ」 《おはん》 ...
-------- ソレ~ ソレ~ ソレ~ ソレ~ ---------
무 쓰 무 리 시테 토쿠오 토 루 요 리 모 六 つ 無理して 得 を 取 るよりも 여 섯 째 무 리 해서 이득을 취 하 기 보 다
나 나 쓰 코 론 데 야 쓰 데 와 라 에 바 七 つ 転 ん で 八 つ で 笑 え ば 일 곱 번 넘어 지고 여덟번 째 웃 으 면
쿠 로 오 쿠 노 지 노 우 키 요 데 모 苦 労 九の字の 憂 き 世 で も 고 생 苦 字 의 고 달 픈 세 상 에 서 도
토 오 토 오 하 나 사 쿠 하 루 가 키 타 とう とう 花 咲 く 春 が き た 끝 내 는 꽃 이 피 는 봄 날 이 왔 다
*키 비 나 고 *통 코 쓰 *사 쓰 마 아 게 *キビナゴ *トン コツ *さつま 揚げ *<키비나고> *<통 코 쓰> *<사쓰마 아게>
사케노 사 카 나 냐 코 마 라 나 이 酒 の さかなにゃ 困 ら な い 술 안 주 로 는 손 색 이 없 어
쿠 지 라 오 요 가 세 오 오 가 메 데 鯨 泳 が せ 大 甕 で 고 래 를 헤 엄 치 게 해 라 큰 항아리에서
이 타 다 키 모 ㅅ 소 오 쇼 오 츄 우 텡 고 쿠 い た だ き もっ そう 焼 酎 天 国 먹 고 마 십 시 다 소 주 천 국 에 서
* キビナゴ = 靑魚科 바다 生鮮의 일종. * トンコツ = 豚骨 (돼지 뼈다귀 요리) * さつま揚げ = 魚肉을 갈아서 소금, 설탕, 녹말을 넣고, 다시 잘게 썬 당근, 우엉등을 섞어 기름에 튀긴 식품.
--------------------------------------------
이 ㅂ 페 코 ㅂ 페 치 리 링 ~ 링 い っ ぺ こ っ ぺ ち り りん りん 여 기 저 기 열 심 히 치 리 링 ~ 링
와 ㄱ 카 오 나 고 가 치 리 링 ~ 링 わ っ か おな ごが ち り りん りん 젊 은 여 자 가 치 리 링 ~ 링
세 쓰 네 난 다 오 호 레 낭 아 시 토 루 せつね 涙 を ホ レ 流 し と る 애 달 픈 눈 물 을 봐 라 흘 리 고 있 네
Wow Wow Wow
이 ㅂ 페 코 ㅂ 페 치 리 링 ~ 링 い っ ぺ こ っ ぺ ち り りん りん 여 기 저 기 열 심 히 치 리 링 ~ 링
이 ㅂ 페 코 ㅂ 페 치 리 링 ~ 링 い っ ぺ こ っ ぺ ち り りん りん 여 기 저 기 열 심 히 치 리 링 ~ 링
B a b y ~ 히 토 치 가 이 ベイビ ~ 人 違 い 야 들 아 ~ 사람 잘못 봤어
B a b y ~ 칸 치 가 이 ベイビ ~ 勘 違 い 야 들 아 ~ 착 각 이 야
--------------------------------------------
이 ㅂ 페 코 ㅂ 페 치 리 링 ~ 링 い っ ぺ こ っ ぺ ち り りん りん 여 기 저 기 열 심 히 치 리 링 ~ 링
와 ㄱ 카 오 나 고 가 치 리 링 ~ 링 わ っ か おな ごが ち り りん りん 젊 은 여 자 가 치 리 링 ~ 링
오 항 코 이 시 토 테 마 네 오 시 토 루 お はん 恋 し と 手まねを し と る 자 네 가 그 립 다 며 손 짓 을 하고 있네
Wow Wow Wow
이 ㅂ 페 코 ㅂ 페 치 리 링 ~ 링 い っ ぺ こ っ ぺ ち り りん りん 여 기 저 기 열 심 히 치 리 링 ~ 링
이 ㅂ 페 코 ㅂ 페 치 리 링 ~ 링 い っ ぺ こ っ ぺ ち り りん りん 여 기 저 기 열 심 히 치 리 링 ~ 링
B a b y ~ 요 ㅂ 파 라 이 ベイビ ~ 酔っ ぱらい 야 들 아 ~ 술 주 정 꾼
B a b y ~ *하 시 고 자 케 ベイビ ~ *は し ご 酒 야 들 아 ~ *2 ~ 3 차 술
* はしご 酒 = 직역하면 <사다리 술> 이란 말인데, 한 술집에서 오래 머물지 않고, 1~2잔 마시고, 다시 다른술집으로가서 1~2잔, 또 다음술집에서 1~2잔씩 사다리 사다리 오르듯 취해 올라가는 2~3 차 술.
-------------------------------------------
소 레 소 레 소 레 소 레 ソ レ ソ レ ソ レ ソ レ 그 래 그 래 그 래 그 래
이 타 다 키 모 ㅅ 소 오 쇼 오 츄 우 텡 고 쿠 い た だ き もっ そう 焼 酎 天 国 먹 고 마 십 시 다 소 주 천 국 에 서
이 타 다 키 모 ㅅ 소 오 쇼 오 츄 우 텡 고 쿠 い た だ き もっ そう 焼 酎 天 国 먹 고 마 십 시 다 소 주 천 국 에 서
오 야 ㅅ 토 사 ~ お やっ と さ ~ 어 영 차 다 ~
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 夜寒酒 )- / 唄 : 三笠優子 (0) | 2019.06.17 |
---|---|
韓譯演歌 -( 月物語 )- / 唄 : 五木ひろし (0) | 2019.06.17 |
韓譯演歌 -( 帰ろかな )- / 唄 : 北島三郞 (0) | 2019.06.17 |
韓譯演歌 -( 戻り川 )*( 꽃밭 會員任 要請曲 )- / 唄 : 五代夏子 (0) | 2019.06.17 |
韓譯演歌 -( 稲むらの火 )- / 唄 : 里見浩太郞 (0) | 2019.06.17 |