赤い椿の三度笠 作詞 : 石本美由起 作曲 : 遠藤実 한글토,韓訳 : chkms
唄 - 扇ひろ子
YouTube 動映像(1) Click! https://youtu.be/GWWIRXe-HD4 YouTube 動映像(2) Click! https://youtu.be/LShZfku8KJo
아 카 이 쓰 바 키 노 하 나 히 토 쓰 赤 い 椿 の 花 ひ と つ 빨 간 동 백 꽃 한 송 이
사 시 타 코 이 키 나 *산 도 가 사 差 し た 小 粋 な *三 度 笠 머 리 에 꽂 은 멋 쟁 이 *방 랑 자
*이 즈 와 유 노 마 치 *시 모 다 노 우 마 레 요 *伊 豆 は 湯 の 町 *下 田 の 生 ま れ よ *<이 즈> 는 온 천 마 을 *<시모다> 태 생 이 라 오
온 나 가 라 스 노 와 타 시 데 고 잔 스 ... お ん な 鴉 の 私 で ご ざ ん す・・・ 여 자 떠 돌 이 인 이 몸 이 옵 니 다 ...
오 토 코 마 사 리 노 *진 기 오 키 ㅅ 테 男 ま さ り の *仁 義 を 切 っ て 남 자 못 지 않 게 씩 씩 한 *첫 대면 인사를 나누고
아 스 와 도 코 야 라 *코 오 카 이 도 오 明 日 は ど こ や ら *東 海 道 내 일 은 어 드 멘 고 * < 동 해 도 >
* 三度笠 = 옛날 옛首都였던 京都와 江戶(현 東京)을 한달에 세번 오갔던 파발꾼 들이 쓰고 다니던 얼굴이 보이지 않게 깊숙하게 만든 삿갓 이었으나, 그 후 俠客, 도박꾼, 낭인, 나그네나 또는 방랑자 들이 강한 인상으로 보이기 위해 쓰고 다니던 삿갓으로, 演歌歌詞에서는 俠客, 도박꾼, 나그네, 떠돌이 방랑자 等으로 인용 되기도하는 말 임.
* 伊豆, 下田 = 静岡県에 位置한 마을, 港口名으로 伊豆하면, 伊豆市 보통은 伊豆半島를 일컫는 말이며, 下田은 伊豆半島의 끝부분에 位置한 下田港口를 말함.
静岡県 (赤色部分) 静岡県(黃色), 伊斗半島 및 伊豆市(錄色)
* 仁義を切る = 옛날 俠客이나 外地人이 낯선고장을 지날때 그 고장의 유력자에게 찾아가 敵意가 없음을 알리는 첫 인사였으나, 그후 客地에서 만난 行商, 俠客, 도박꾼, 나그네, 방랑자들이 첫대면 했을 때 나누는 독특한 인사법. 처음 만나 자신의 신분을 밝히면서, お控えなすって 로 그 意味는「挨拶 させて もらいますから 聞いて ください」 <인사 드리고 있으니까 들어 보세요> 라고 하면서 자신의 출신지, 성명 등을 말 함.
* 東海道 = 옛날 静岡県과 그 인근 地域을 일컫는 地域名 (우리나라에서 忠淸도, 江原道 等의 地域名 처럼), 또는 京都에서 江戶(現:東京)間을 太平洋 海岸쪽으로 통하는 道路 名 이기도 하므로, 문맥 前後에 따라 地域名 또는 道路名 이 됨.
-----------------------------------------------
요 메 니 유 쿠 요 나 토 시 고 로 오 嫁 に 行 く よ な 年 頃 を 시 집 을 가 도 될 나 이 가 다 된 무 렵 에
와 자 토 키 라 ㅅ 테 히 토 리 타 비 わ ざ と 嫌 っ て ひ と り 旅 일 부 러 피 해 서 혼 자 하 는 여 행
코 이 토 나 사 케 와 마 ㅅ 피 라 고 멩 요 恋 と 情 け は ま っ 平 御 免 ん よ 사 랑 과 인 정 은 딱 질 색 이 라 고 요
유 메 니 하 구 레 타 와 타 시 데 고 잔 스 ... 夢 に は ぐ れ た 私 で ご ざ ん す・・・ 꿈 을 잃 어 버 린 이 몸 이 옵 니 다 ...
오 사 나 나 지 미 노 가 타 기 나 히 토 와 幼 馴 染 み の 堅 気 な 人 は 어 렸 을 때 부 터 사 귀 던 건 실 했 던 사 람 은
토 지 타 마부타노 나 카 니 스 무 と じ た 瞼 の なかに 住 む 감 고 있 는 눈 꺼 풀 속 에 살 아 있 어 요
-----------------------------------------------
아 카 이 쓰 바 키 노 와 타 리 도 리 赤 い 椿 の 渡 り 鳥 빨 간 동 백 꽃 의 떠 돌 이 철 새
다 레 가 나 즈 케 타 요 비 나 야 라 誰 が 名 づ け た 呼 び 名 や ら 누 가 이 름 붙 여 부 르 는 이 름 인 가
도 오 세 치 루 나 라 쓰 바 키 노 요 오 니 요 ど う せ 散 る な ら 椿 の よ う に よ 어 차 피 지 는 꽃 이 라 면 동 백 꽃 처 럼
모 에 테 치 리 타 이 와 타 시 데 고 잔 스 ... 燃 え て 散 り た い 私 で ご ざ ん す・・・ 불 타 서 지 고 싶 은 이 몸 이 옵 니 다 ...
후 지 오 세 니 시 테 *하 코 네 오 코 에 랴 富 士 を 背 にして *箱 根 を 越 え りゃ <후 지 산> 을 등 지 고 *<하 코 네> 를 넘 으 면
아 토 오 오 우 요 냐 카 제 가 후 쿠 後 を 追 う よ な 風 が 吹 く 뒤 를 따 라 오 듯 바 람 이 부 네
* 箱根 = 静岡県에 가까운 神奈川県에 位置한 東京에서 하루일정으로 다녀올수 있는 有明한 관광지임.
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 夫婦日和 )- / 唄 : 島津悦子 (0) | 2020.05.09 |
---|---|
韓譯演歌 -( 赤とんぼ )- / 唄 : 倍賞千惠子 (0) | 2020.05.09 |
韓譯演歌 -( 女ヤン衆流れ唄 )- / 唄 : 島津亞矢 (0) | 2019.07.14 |
韓譯演歌 -( 露地あかり )- / 唄 : 岡 千秋 (0) | 2019.07.14 |
韓譯演歌 -( お江戸の色女 )- / 唄 : 長山洋子 (0) | 2019.07.14 |