演歌大好き

韓譯演歌 -( 女ヤン衆流れ唄 )- / 唄 : 島津亞矢

정신똑띠챙기! 2019. 7. 14. 21:24

                                                            女ヤン衆流れ唄

                                              作詞:星野哲郞      作曲:三浦伸一

                                                           한글토,韓譯 : chkms

                                        島津亜矢 BS日本のうたIV

                                                                   唄 - 島津亞矢

                               

                YouTube動映像Click! https://youtu.be/QViQVU8od9c

                                                                                                                                                                    

                         시 로 이     *류 우 효 오     미 요 시 데     와   케   랴

                         白   い    *流      氷    船  首  で    分 けりゃ

                         하     얀     *얼 음 바 다     뱃 머 리 로     헤쳐 나가면

 

                         카   에   레      카  에  레  토       우 미 가       나  쿠

                         帰      れ      帰    れ  と      海  が      泣 く

                         돌 아 가 라      돌 아 가 라 며       바 다 가      우  네

 

                        *네  무 로     우 마 레 데      *오  호   쓰  쿠   소 다 치

                        *根    室    生  れ で     *オ ホ  ツ ク   育  ち

                        *<네무로>     태 어 나 서      *<오 호 쓰 쿠> 에서 자 란

 

                         하  나  모      쓰 보 미 노       야       사      하  다  오

                         花     も     蕾     の       優     さ     肌    を

                         꽃      도      봉 오 리 인       보 드 라 운     살  결  을

 

                         고     무    노        카 ㅅ 파 니        오    시    콘   데

                         ゴ   ム   の       かっ ぱに      押 し  込 ん で

                         고 무 로 만 든        비 옷 속 에        억지로 밀 어 넣고

 

                         온 나   *얀    슈     우    아 앙 ~   아 앙 ~   앙  ~   앙 ...

                         女     *ヤ   ン   衆   アアン  アアン  アンアン...

                         여 자   *청어잡이 어부    아 앙 ~   아 아 ~   앙  ~   앙 ...

 

                         낭   아   레    우   타

                         流        れ      

                         흐   르   는    노   래

 

          * 流氷 =  바닷물이 얼어서 생기거나, 강물이 얼어 바다로 흘러 내려와 떠다니는 얼음

             덩어리 또는 氷山 等을 포함한 바다에 흘러 다니는 얼음 덩어리.

                              

 

          * 根室 = 일본 북쪽 北海道 最東端 位置한 市 地名. (아래지도 赤色部分)

                              日本地域区画地図補助 01660.svg  ▶▶ 根室市位置図(北海道)

 

         * オホツク = 北海道 北東쪽 太平洋沿海로 러시아語 Oxomckoe Mope, 英語로

             Sea of Okhotsk 로 表記함.

 

          * ヤン衆 = 北海道에서 청어(靑魚)(ニシン) 고기잡이에 고용되어 일하는 男子들을

             말하며, 이 노래에서 ヤン 女子 靑魚 잡이 어부.

 

                         ----------------------------------------------

 

                         유 키 오     카 부 ㅅ 타       *라  우  스  노     야 마 가

                         雪   を    被 っ  た      *ラ ウ ス の    山   が

                         눈     을     덮   어   쓴      *<라 우 스> 의     산     이

 

                         나  미  노      타 니  마 니       미    에      카   쿠   레

                         波     の    谷   間  に     見    え     隠     れ

                         물       결     사이 사이 로       보 였 다      안 보 였 다

 

                         우  미  가     아   바  레  랴      쿠 로 오 모     스 루 가

                         海     が   暴  れ  り ゃ     苦  労 も    するが

                         바  다  가     난 폭 해  지 면     고   생   도     하 지 만

 

                         시   케   와    타  이   료  오   노      시  라  세   다  토

                         時   化   は    大    漁    の     知 ら せ  だ と

                         바 다 가   거 친 것 은    풍 어 의      소  식   이  라  고

 

                         도    나    루       시  부  키  니       노  세   라  레  테

                         怒   鳴   る     し ぶ き に      乗 せ  ら れ て

                         고  함  치  는      물  보  라  에       얹  혀   실  려  서

 

                         온 나    얀    슈     우    아 앙 ~   아 앙 ~    앙  ~   앙 ...

                         女      ヤ   ン   衆   アアン  アアン   アンアン...

                         여 자    청어잡이 어부    아 앙 ~   아 아 ~    앙  ~   앙 ...

 

                         키       가      이     사     무

                         気     が     勇         む

                         기  운  이      용 솟 음 치 네

 

          * ラウス = 知床溫泉 인근 마을로, 漢字로는 <羅臼>라 쓰고 <라우스> 라고 읽는데

             일본사람들이 <아이누>族 의 言語인 RA-US-I (意味 = 내장이 많은곳, 옛날 짐승

             이나, 물고기를 잡아먹고 난 다음 그 내장이 산재되어 있던 곳) 를 音寫, 羅臼라는

             漢字를 붙여 놓은 地名으로 漢字에는 별다른 뜻은 없음.

                                              

                            広大な 北海道の 東の果てに 突き出すように 位置する 知床半島.

                           ラウスは この 知床半島南側となる

 

                         ----------------------------------------------

 

                         스   키   나     오히토와      이  나  이 쟈      나  이  가

                         好  き  な   お 方 は    いないじゃ     な い が

                         좋 아 하 는     사  람  은     없    지    는      않  지  만

 

                         오   야   오         스  테  테  와         토  쓰  게  나  이

                         親       を       す て て は        嫁  げ   な  い

                         부   모   를         버  려  두  고         시  집  은  못  가

 

                         아  스  와        *키   타   미  노        류 우 효 오 마쓰리

                         明 日 は       *北    見   の       流   氷   祭  り

                         내  일  은        *<키 타 미>에서        유     빙    축   제

 

                         토  오  쿠       키  코  에  루        후 에 노       네    니

                         遠     く      聞 こ え る      笛   の      音   に

                         멀  리  서       들  려  오  는        피    리       소 리 에

 

                         코   이   노          미   렌   오          타  치   키  ㅅ  테

                         恋      の        未   練  を        断  ち  切 って

                         사   랑   의          미   련   을          끊  어   버  리  고

 

                         온 나    얀    슈     우    아 앙 ~   아 앙 ~    앙  ~   앙 ...

                         女      ヤ   ン   衆   アアン  アアン   アンアン...

                         여 자    청어잡이 어부    아 앙 ~   아 아 ~    앙  ~   앙 ...

 

                         낭   아   레    우   타

                         流        れ      

                         흐   르   는    노   래

 

          * 北見 = 北海道 オホツク總合振興局 管內에 있는 市로, <網走>管內의 中核都市.

                         日本地域区画地図補助 01540.svg  ▶▶▶ 北見市位置図(北海道)

                                                                                                          赤色部分

                             も蕾の 優さゴムの かっぱに 押し 込む 女 ヤン衆