演歌大好き

韓譯演歌 -( 夫婦日和 )- / 唄 : 島津悦子

정신똑띠챙기! 2020. 5. 9. 20:45

                                                                 夫婦日和

                                          作詞:吉岡治      作曲:弦哲也

                                                      한글토,韓訳 : chkms

                                  夫婦日和 

                                                              唄 - 島津悦子

                           

                                                  음원출처 : <밀파소> 님 작품에서

         カラオケ 動映像 Click!  https://youtu.be/ZcMI1XG-tLY

                                                                                                                                                           

                      이  마  마  데       감   바   리     스   기   타    카   라

                      い ま ま で      頑  張  り   す  ぎ  た   か  ら

                      지  금  까  지       너  무   열 심 히   일 했 기  때 문 에

 

                      야  스  미  오       쿠  레  타  노       카  미  사  마  가

                      休   み   を     く れ た の       神   サ  マ  が

                      휴    가     를       주  셨  네  요        하  나  님  께  서

 

                     *이 치    뵤 오    소 쿠    사 이    놈      비      리     토

                     *一      病      息      災        ん   び  り   と

                     *잔 병   치 레    오 래   산 다    느 긋 하 게  라 는  말 을

 

                      오   리    아  이     쓰  케    테  와      네  에   아 나 타

                      折  り  合  い   つ  け  て  は      あ な た

                      새 겨 듣 고   타 협  해  보 는 것 은      네      여      보

 

                      와타시  아나 타노    와타시 아나 타노    쓰 에 니   나 루

                      私 あ な た の   私 あ な た の    杖  に  な る

                      제  가    당 신 의    제  가    당 신 의   지팡이가  될게요

 

       * 一病息災 = 너무 健康에 자신이 있는 사람 보다도, 좀 病이있는 사람이 自己 몸을

          잘 돌보기 때문에 오히려 長壽 한다는 비유의 말.

 

                      ----------------------------------------------

 

                      히 토 리 데      세   오   에   누      쿠   루   시     오

                      一  人 で     背  負  え  ぬ     苦    し   さ   を

                      혼   자   서      감   당   못   할      괴  로  움  이 라  면

 

                      부  쓰  케  테        이  이  노  요        오  모  이  키  리

                      ぶ つ け て       い い の よ      思   い  き  り

                      내  던  져  도        괜  찮  아  요        미   련    없   이

 

                      쓰    쿠    시    테     이     룬     쟈     나   인    데  스

                      尽  く   し  て   い  る ん  じゃ  な い ん で す

                      괴  로  워  하  며    마   음   쓸   일  은    아  닙  니  다

 

                      요   리    소   우    다    케    나    노       켄  메  이  니

                      寄  り   添  う    だ  け   な  の      懸   命  

                      곁  에  서    보  살  필   뿐  이  지  요       열    심    히

 

                      와타시  아나 타노     와타시 아나 타노     뇨오 보오 데스

                      私 あ な た の    私 あ な た の    女  房  で す

                      저  는    당 신 의     저  는    당 신 의     아 내  입 니 다

 

                      -----------------------------------------------

 

                      유   ㅅ   쿠   리       아  나  타  노       우  데  오   

                      ゆ  っ  く  り     あ な た の       腕  を  と  り

                      마   음   편   히       당    신    의        팔   을    잡   고

 

                      나  쿠  시  타         지    칸    오         토  리 모  도  스

                      失   し   た        時   間  を       取  り   戻  す

                      잃  어  버  린         세    월    을         되  돌  아  보 네

 

                      호   하   바   니      미  아  ㅅ  타      타  비   다  ㅅ  테

                      歩    幅    に     見  合 っ た    旅   だ   っ   て

                      형      편     에      알     맞    은      여  행   이  라  고

 

                      쿠  모   마  데       우  카    테       히  와   우  라  라

                      雲    ま   で      浮 か べ て     日  は  う ら ら

                      구  름   까  지       신    이     난      화  창  한    날  씨

 

                      와타시  아나 타노     와타시 아나 타노    하 루 니   나 루

                      私 あ な た の    私 あ な た の    春  に  な る

                      제  가    당 신 의     제  가    당 신 의    봄  이  될 래 요

 

                                  첨부이미지