演歌大好き

韓譯演歌 -( 花曆 )- / 唄 : 石原詢子

정신똑띠챙기! 2018. 3. 1. 18:33

 

「弥生夜桜」の画像検索結果

                                                                        花曆

                        作詞 : たきのえいじ    作曲 : 四方章人

                                    한글토,韓訳 : chkms

                          「石原詢子」の画像検索結果

                                            唄 - 石原詢子

                     

              動映像Click! https://youtu.be/WJmHyLAvywk

                                                                                                          

                     쓰키와      히 가 시  *니       히   와        니 시 니

                     月 は     東       *に      日  は      西    

                     달  은       동 쪽  *에 서      해   는       서쪽 으로

 

                     쿠  레  테      고 코 로 와       우  스       게 쇼 오

                     暮 れ て     心      は      う す     化   粧

                     해  질  녁      마   음   은       옅  은       화    장

 

                     코 이 노        하나 미치        쓰 나  와타리

                     恋   の       花    道      つ な  渡 り

                     사 랑 의        꽃  길  은        외 줄  타  기

 

                     마 카 세   마 시   타 요           이   키   사  키  와

                     まかせ  ま し た よ         行  き   先    は

                     맡     겼      어       요           행    선     지    는

 

                     야  요  이      요 자 쿠 라         하  나  레   쟈   야

                     弥     生     夜      桜       は な れ  茶  屋

                     춘  삼  월      밤   벚   꽃         외    딴     찻   집

 

         * ~~に =  어떤 동작이 일어나는 근원을 가리킬 때 <~~에서>의 뜻으로 쓴말.

                          : (야구에서) 一塁に生きる (일루에서 살다).

 

                     ------------------------------------------

 

                     미  즈  노   낭 아  레 니        오   오    히   이   테

                     水   の    流  れ  に       尾  を   引  い  て

                     물    의     흐   름    에        꼬  리  를   이  어  서

 

                     토  모  루       쵸    오    칭       야  카  타   부  네

                     点     る     ちょうちん      屋      形     船

                     켜  지  는       초  롱  등  불       놀       잇      

 

                     이 키 나      *유 카 타 데      사  시  무  카  이

                     粋   な     *浴  衣  で    さ し  向 か い

                     멋     진      *평 상 복 에      마   주    앉   아 

 

                     마  시  테        유  아  가  리        요 이  노  쿠 치

                     ま し て      湯 あ  が り      宵    の     

                     더  구  나       목욕을   마 친        초      저      녁

 

                     모   에   테        *미 나 즈 키      카 스 미    소  오

                     燃  え  て      *水  無  月     か  す み    草

                     달 아 올 라        *음 력  6 월       안      개       꽃

 

         * 浴衣 = 목욕을 마친 뒤 또는 여름철에 입는 무명 평상복.

 

         * 水無月 = 陰曆 6月의 別称.

 

                     ------------------------------------------

 

                    *게   타   오     나     라    세    바     아시 쿠비 니

                    *下  駄  を    鳴   ら   せ   ば    足   首  に

                    *<게타>를 요란한소리 울리며 걸으면     발   목    

 

                     카  라  무       모  스  소  노       하  즈  카    

                     か ら む     裳    裾   の     は ず か し さ

                     감  기  는       치 맛 자 락 의      부 끄 러 움 이 여

 

                     코 이 노      오 사 소 이      카  즈  아  레  도

                     恋   の     お  誘  い     数  あ  れ  ど

                     사 랑 의      유   혹   은      많   았    지   만

 

                     이  마  쟈       아 나  타 니        무  가  무  츄  우

                     今 じ ゃ     あ な た に     無   我   夢  中

                     지 금 은         당 신  에 게        홀  딱    졌  네

 

                     스  스  키          칸   자   시      *카 미  나  즈 키

                     尾     花        かん ざし     *神    無    月

                     참  억  새          비        녀       *음  력   10   월

 

         * 下駄 = 일본 나막신

             「下駄」の画像検索結果  「下駄」の画像検索結果  「下駄」の画像検索結果

 

         * 神無月 = 陰曆 10月의 別称.

 

                     ------------------------------------------

 

                     미   조   레       마  지  리  노      *엔   니  치  데

                     み  ぞ  れ     ま じ り の      *緣   日   で

                     진 눈 깨 비       섞 여 내 리 는      *인 연 의 날 에 

 

                     히   이   타       오  미  쿠  지       키 치 노  모 지

                     引  い  た     お み く じ      吉 の   文 字

                        아   본        점        는       吉 運  의 運 勢 

 

                     코 요 미    쿠  레  바      히 토  마 와 리

                     曆   め  く   れ  ば     ひ  と  回 り

                     달  력  을     넘  기  면     한 바 퀴  돌 아

 

                     하 나 모         사  카   리  노       *쥬   우   산   야

                     花   も       盛    り   の      *十    三    夜

                     꽃     도        한     창     인       * 음 력  13 일 밤

 

                    *무  쓰  키          센   료  오          히 자   마 쿠 라

                    *陸     月        千      両        膝           枕

                    *음력 正윌           천       량          무  릎       개

 

         * 緣日 = 神仏의 탄생일 또는 神仏이 불가사의한 영검이나 기적을 나타낸날, 正月初,

           또는 每月初日 等.

 

         * 十三夜 = 陰曆 每月 13日부터 14日 밤, 특히 달맞이 풍습의 陰曆 9月13日~14日 밤.

 

         * 陸月 = 陰曆 正月의 別称.