히토가 나이테랴 홋토케즈
他人が 泣いてりゃ ほっとけず
사람이 울고 있으면 내버려두지 못하고
갓 타 쿠로오데 나카 사레루
買った 苦労で 泣かされる
사 서 고생하며 괴로워하고 있는
안 나 야보텡 모오 시라 나이요토
あんな 野暮天 もう 知らないよと
저 런 촌뜨기 더 이상은 모르겠다며
아이소오 쓰카시테 노 무 오사케
愛想 つかして 飲む お酒
정나미가 떨어져서 마시는 술
케도 네 케도 네 니쿠타라시이 케도 네
けど ね けど ね 憎たらしい けど ね
하지만 예 그렇지만 예 밉살스럽기도 하지만 예
히토메 보레시테 네... 안타노 세와오 야쿠
ひと目惚れして ね... あんたの 世話をやく
한눈에 반해버려 네... 당신을 보살펴드립니다
------------------------------------------------
*히토쓰 오보에노 무호오 마쓰
*ひとつ 覚えの 無法松
*한가지밖에 모르는 고집 불통
욧 테 우낫테 치도리 아시
酔って うなって ちどり足
취해서 소리치며 비틀거름
지다이 오쿠레노 오토코노 미치가
時代 遅れの 男の 人生が
시대에 뒤떨어진 저런 남자 인생을
와카루 몽 카토 미에오 키루
わかるもんかと 見栄 をきる
알 게 뭐 냐 면 서 허세를 부려봐도
케도 네 케도 네 니쿠타라시이 케도 네
けど ね けど ね 憎たらしい けど ね
하지만 예 그렇지만 예 밉살스럽기도 하지만 예
히토메 보레시테 네... 안타니 카타오 카스
ひと目惚れして ね... あんたに 肩をかす
한눈에 반해버려 네... 당신을 거들어드립니다
* ひとつ覚え = (1) 하나만 알고 융통성이 없음. (2) 하나밖에 모름.
이 말은 일본 속담에, <馬鹿の ひとつ覚え> = <바보는 하나만
알고는 막무가내로 제 말만 내세운다> 에서 ひとつ覚え 를
따온 말임.
----------------------------------------------
코이와 나미다데 아지가 데루
恋は 涙で 味がでる
사랑은 눈물로 맛이 우러나
타 에 테 쓰쿠시테 싯타 하루
耐えて 尽くして 知った 春
참아가며 정성을 다해서 알게된 봄
오레가 스키 나라 다맛테 코이토
おれが 好きなら 黙って 来いと
나 를 좋아한다면 잠자코 따라오라고
잇 테 이루 요나 우시로 카게
言って いるよな うしろ影
말하고 있는듯한 뒷 모습
케도 네 케도 네 니쿠타라시이 케도 네
けど ね けど ね 憎たらしい けど ね
하지만 예 그렇지만 예 밉살스럽기도 하지만 예
히토메 보레시테 네... 안타니 쓰이테 유쿠
ひと目惚れして ね... あんたに ついて行く
한눈에 반해버려 네... 당신을 따라갑니다