演歌大好き

韓譯演歌 -( おやじの舟唄 )- / 唄 : 西方裕之

정신똑띠챙기! 2018. 3. 1. 18:58

  

                            おやじの舟唄

                          作詞:坂口照幸    作曲:宮下健治 

                                           한글토,韓譯 : chkms 

                                                  

                                                  唄 - 西方裕之

                                          

                                                                                                                                                                   

                             가쿠가  나이카라     테가미와   스칸

                            「学が  ないから  手紙は  好かん」

                             「배운게    없어서    편지는  안좋아한다」

 

                                     강코나     오야지가      지분카라 

                               頑固な おやじが   自分から

                               완고한     아버지가    자기스스로 

 

                                     탓타      이치마이    빈센니 

                          たった   一枚     便箋に

                               겨우        한장      편지지에 

 

                                     후네오    오리타토     하시리 가키 

                          舟を    下りたと   走り 書き

                               뱃일을   그만뒀다고   급히 갈겨쓴 

 

                                     이시요리   오모이요   코노  타요리 

                          石より    重いよ  この  便り

                               돌보다도   무거워요    이     편지

 

                                      키코에테       쿠루노사 

                           聞こえてく  るのさ

                               귓가에 들려     오네요 

 

                                   ... 오야지노     오야지노    후나 우타가 

                         ...おやじの おやじの    舟唄が

                             ... 아버지의     아버지의   뱃노래 소리가

  

                    ---------------------------------------------

 

                                    「우미와  히로이토   이우케레도

                          「海は   広いと  云うけれど

                              「바다는   넓다고     말들하지만

 

                               세가레     스무마챠     나오  토오이」 

                          せがれ   住む街ゃ なお  遠い」

                               자식놈이   사는곳은    더욱    멀어

 

                         ---------------------------------------------

 

                                     도코모    무카시와  빔보오  죠타이 

                              どこも    昔は    貧乏   所帶

                               어디나    옛날에는  가난한   살림

 

                                     소레데모   사케다케    앗타요      나~ 

                          それでも 酒だけ  あったよ  ナ~

                               그런데도     술만은     있었지   그렇지~

 

                                      이쓰모      오야지토    쿠라베 라레 

                           いつも   おやじと   比べられ

                                언제나      아버지와    비교가 되어 

 

                                      카게가    우스이토    이와레타요 

                           影が     薄いと  云われたよ

                                눈에 띄지 않는다는   말을들었지 

 

                                      후루사토 코이시쿠    요우 바카리 

                           故鄕     恋しく   酔うばかり 

                                고향이   그리워서    취할 뿐이야 

 

                                       키코에테    쿠루노사 

                            聞こえてくるのさ

                                귓가에  들려  오네요

 

                                     ... 오야지노    오야지노    후나 우타가 

                          ...おやじの おやじの    舟唄が

                               ... 아버지의    아버지의   뱃노래 소리가

   

                     ---------------------------------------------

 

                                     코-토    하오레바   메니   우카부노사

                              - 羽織れば  かぶのさ

                               코트를    걸치면    눈에   떠오른다고 

 

                                     오토코노  니오이노   고무     캅파 

                               いの   ゴム   合羽

                               남자        체취의    고무 비옷(雨衣) 

 

                                      이쓰카      오야지노     이키 카타오

                           いつか  おやじの   

                                어느새      아버지의     삶의 방식을 

 

                                      오레모  오옷테루      요소지  자카 

                           も  ってる   四十路  

                                나도   뒤쫓아가는     마흔살  고개 

 

                                      카에로카   아시타와     아노 우미에 

                           ろか  あしたは  あの  

                                돌아갈까     내일은       저  바다로

 

                                       키코에테    쿠루노사 

                           こえて くるのさ 

                                귓가에   들려  오네요 

 

                                     ... 오야지노     오야지노    후나 우타가 

                          ...おやじの おやじの    舟唄

                               ... 아버지의    아버지의   뱃노래 소리가