片恋しぐれ町 作詩:吉岡治 作曲:四方章人 한글토,韓譯 : chkms
唄 - 永井裕子
↓ カラオケ曲 ▶시작 ■정지 클릭
사케노 치 카 라 데 하 즈 미 오 쓰 케 테 酒 の ちか らで 弾 み を つ けて 술 의 힘 을 빌 려 기 세 를 올린다고
소 레 데 도 오 나 루 미 렌 쟈 나 이 카 それで どう なる 未練じゃ な い か 그 래 서 어떻게되지 미련 이지 않 느 냐
난 나 노 난 데 스 타 카 가 코이히토쓰 なんなの なんです たか が 恋ひとつ 뭐 예 요 뭡 니 까 기껏해야 그 깟 사 랑
요와무시 게무시 야 타 이 노 사 케 니 弱 虫 毛 虫 屋 台 の 酒 に 못난사람 빙충이 포장마차의 술 에
고 이 누 모 스 리 요 루 시 구 레 마 치 小 犬 も すり 寄る し ぐ れ 町 강 아 지 도 다 가 오 는 가을비 내리는 거리
------------------------------------------
소 노 바 카 기 리 노 야 사 시 사 다 ㅅ 테 そ の 場 か ぎ り の や さ し さ だっ て 그 때 뿐 인 다정함 이였을 지라도
이 ㅅ 소 모 도 로 카 안 타 노 무 네 니 いっそ 戻 ろ か あんたの 胸 に 차 라 리 되돌아갈까 당 신 의 품 으 로
요 시 테 요 요 시 마 쇼 소레와 나 이 쟈 나 이 よしてよ よしましょ それは ないじゃない 그 만 둬 요 그 만 둡 시 다 그 건 아 니 쟎 아
니 타 모 노 도 오 시 다 레 데 모 마 이 고 似 た も の 同 士 誰 で も 迷 子 닮 은 사 람 끼 리 누 구 라 도 미 아
코 노 유 비 토 마 레 요 시 구 레 마 치 こ の 指 とま れよ し ぐ れ 町 나 에 게 로 오 세 요 가을비 내리는 거리
------------------------------------------
구 라 리 요 로 케 테 *오 후 도 오 산 니 ぐ ら り よ ろ け て *お不動 さんに 휘청거리고 비 틀 거리며 *不 動 明 王 님 께
*카 타 테 오가미노 요 이 도 레 *치 도 리 *片 手 拝みの 酔いどれ *千 鳥 *한손으로 경배하며 주 정 뱅 이 *비틀거름
이 이 노 이 이 카 라 아 스 모 카 제 마 카 세 いいの いいから 明日も 風 ま か せ 됐 어 요 됐 다 고 요 내 일 도 바람이 부는대로
나 미 다 오 카 라 메 유 메 요 세 아 에 바 淚 を か ら め 夢 寄 せ 合 え ば 눈 물 을 얽 어 서 꿈 을 서 로 합한다면
아카리모 유레마스 시구레마치 灯も ゆれます しぐれ町 등불빛도 흔들립니다 가을비 내리는 거리
* お不動 = (불교에서) 영검스런 不動明王 님을 가리킴. * 片手拝み = 한쪽 손을 얼굴에 세워 대고 感謝함을 나타내는 동작. * 千鳥 = <千鳥足>에서 <足>字가 생략된 말로 술취한 사람의 비틀거름. <千鳥>는 바다 물떼새를 뜻하고, <千鳥足>는 술취한 사람의 비틀거름.
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( もういちど小樽 )- / 唄 : 三島敏夫 (0) | 2018.05.16 |
---|---|
韓譯演歌 -( さい月河 )- / 唄 : ちあきなおみ (0) | 2018.05.16 |
韓譯演歌 -( 日本列島旅鴉 )- / 唄 : 栃若淸光 (0) | 2018.05.16 |
韓譯演歌 -( 王将 )- / 唄 : 天童よしみ (0) | 2018.05.16 |
韓譯演歌 -( 王將夫婦駒 )- ( 坂田三吉-3 ) / 唄 : 石原裕次郞 (0) | 2018.05.16 |