淡墨桜 作詞:下地亞記子 作曲:德久広司 한글토,韓譯 : chkms
唄 - 石原詢子
動映像Click! https://youtu.be/1j1xx6Q1Hh0
시 타 에 시타에토 네 오 노 바 시 下 へ 下 へと 根 を 伸 ば し 밑 으 로 밑 으 로 뿌 리 를 뻗 어 서
아메 카제 아라시니 타 에 테 타 쓰 雨 風 嵐 に 耐 えて 立 つ 비 바람 폭풍우를 견 디 며 서있는
야 사 시 쿠 키 요 쿠 시 나 야 카 나 優 し く 淸 く し な や か な 우 아 하 고 정 갈 하 고 부 드 러 운
하 하 니 요쿠 니 타 소 노 스가타 母 に よく 似た その 姿 어머니를 꼭 닮 은 그 모 습
아 노 후루사토노 야마 자토데 あ の 故 鄕 の 山 里 で 저~편 고 향 의 두메 산골에
린 토 사 이 테 루 *우스 즈미 자 쿠 라 凜 と 咲い てる *淡 墨 桜 늠름하게 피 어 있 는 *<우스즈미 자쿠라>
* 淡墨桜(うすずみざくら) = 淡墨桜는 岐阜県本巢市의 淡墨公園에 있는 수령 1,500年 以上된 벚나무로, 1922年 天然記念物 로 指定된 벚나무 이름. (아래 사진 참고 바람).
岐阜県 淡墨公園の 淡墨桜
--------------------------------------------
유 메 와 카 레 나 이 치 라 사 나 이 夢 は 枯 れ な い 散 ら さ な い 꿈 은 시 들 지 않 아 흩 어 지 지 않 아
마 쓰 호 도 오오키쿠 소 다 테 마 스 待 つ ほ ど 大 き く 育 て ま す 기 다 릴 수 록 더 크 게 자 라 납 니 다
카나시이 도 키 모 호 호 에 미 오 悲 しい 時 も ほ ほ え み を 슬 플 때 도 미 소 (微 笑) 를
무 네 니 사 카 세 테 이 키 테 유 쿠 胸 に 咲 か せ て 生 き て ゆ く 가 슴 에 꽃 피 우 며 살 아 가 시 는
무 쿠 치 나 하 하 노 오 모 카게가 無 口 な 母 の 面 影 が 과 묵 하 신 어머니의 모 습 이
하 나 니 카 사 나루 우 스 즈 미 자 쿠 라 花 に 重 な る 淡 墨 桜 꽃 에 겹쳐보이는 <우 스 즈 미 자 쿠 라>
--------------------------------------------
나 이 타 분 다 케 시 아 와 세 가 泣 い た 分 だ け 倖 せ が 울 었 던 만 큼 의 행 복 이
카 나 라 즈 쿠 루 요 토 하 하 노 코 에 必 ず 來 る よ と 母 の 声 틀 림 없 이 올 거 라 는 어 머 님 말 씀
네 유 키 와 토 케 테 카 와 니 나 루 根 雪 は 溶 けて 川 に な る 굳었던 눈은 녹 아 서 강(江)이 되 고
쓰 보 미 히 라 이 테 요 와 아 케 루 蕾 み 開 い て 夜は 明 け る 꽃봉오리 벌 어 져 서 밤 은 밝아지듯
와타시노 하루모 키 ㅅ 토 쿠 루 私 の 春 も きっ と 來る 나 의 봄 도 반 드 시 온 다
사 케 요 니 오 에 요 우스 즈미 자 쿠 라 咲 けよ 匂 え よ 淡 墨 桜 꽃피워라 향기 피어나라 <우스즈미 자쿠라>
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 天草の女 )- / 唄 : 原田悠里 (0) | 2018.05.16 |
---|---|
韓譯演歌 -( 大阪ろまん )- / 唄 : フランク永井 (0) | 2018.05.16 |
韓譯演歌 -( お吉物語り )- / 唄 : 真木柚布子 (0) | 2018.05.16 |
韓譯演歌 -( 矢切の渡し )- / 唄 : ちあきなおみ (0) | 2018.05.16 |
韓譯演歌 -( もういちど小樽 )- / 唄 : 三島敏夫 (0) | 2018.05.16 |