海峡の夜が明ける 作詞 : 池田充男 作曲 : 市川昭介 한글토,韓訳 : chkms
唄 - 市川由紀乃
카 와 이 가 오 시 테 나 제 나 쿠 노 可 愛 い 顔 し て な ぜ 泣 く の 예 쁜 얼 굴 을 하 고 왜 울 고 있 나
항 카 치 사 시 다 스 미 시 라 누 히 토 요 ハンカチ さし だす 見 知らぬ ひとよ 손수건 을 내 미 는 낯 선 사 람 아
와 카 레 테 키 타 토 와 이 에 나 이 쓰 라 사 わか れて 来 たとは 言 え な い 辛 さ 헤 어 지 고 왔 다 고 는 말 할 수 없는 괴로움
도코에 유쿠 키타에 유쿠 후부키 가 시 미 루 どこへ行く 北 へ 行く 吹 雪 が しみる 어디로 가나 북녘으로 가요 눈보라가 얼어붙네
온 나 가 미 오 히 쿠 와 카 레 부 네 女 が 身 を ひ く わ か れ 船 여 자 가 물 러 나 는 이 별 의 뱃 길
------------------------------------------
쓰 쿠 시 테 쓰 쿠 시 테 후 시 아 와 세 つ く し て つく して 不 しあ わ せ 정성을 다하고 다 하 고 도 불 행 하 다 니
오토코오 신 지 타 와 타 시 가 바 카 네 男 を 信 じ た わた しが ば か ね 남 자 를 믿 었 던 내 가 바 보 야
노 코 리 와 이 토 시 이 이노치가 히 토 쓰 残 り は いと しい 命 が ひ と つ 남 은 것 은 가 여 운 목 숨 하 나
도오쿄오요 도오쿠 나레 후 리 무 카 나 이 와 東 京 よ 遠く なれ ふりむか ないわ <도-쿄> 야 멀어지거라 뒤돌아보지 않을거야
미 렌 오 타 치 키 루 와 카 레 부 네 みれんを 断 ち き る わ か れ 船 미 련 을 끊 어 버 리 는 이 별 의 뱃 길
-------------------------------------------
카 모 메 요 고 코 카 라 오 카 에 리 요 かもめよ こ こ か ら お か え り よ 갈 매 기 야 이 젠 여 기 서 돌 아 가 렴
모 도 리 노 시 오 지 와 마 타 유 키 노 나 카 戻 り の 潮 路 は ま た 雪 の な か 帰 郷 하 는 바 닷 길 은 또 다 시 눈 발 속
유 라 레 테 니 지 칸 치 라 치 라 아 카 리 ゆら れて 二時間 ち ら ち ら 灯 り 흔 들 리 며 두 시 간 깜 빡 깜 빡 불 빛
카이쿄오노 요 가 아 케 루 와 타 시 와 이 키 루 海 峡 の 夜が 明 ける わ たしは 生きる 해 협 의 밤 이 밝 아 오 네 나 는 살 아 갈 거 야
오 토 코 토 온 나 노 와 카 레 부 네 男 と 女 の わ か れ 船 남 자 와 여 자 의 이 별 의 뱃 길
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 夜明けの波止場 )- / 唄 : 井上由美子 (0) | 2018.07.01 |
---|---|
韓譯演歌 -( 淚を抱いた渡り鳥 )- / 노래 : 류 귀 비 (0) | 2018.07.01 |
韓譯演歌 -( 佐渡の鬼太鼓 )- / 唄 : 岩佐美咲 (0) | 2018.07.01 |
韓譯演歌 -( アリュ-シャン小唄 )- / 唄 : 三沢あけみ (0) | 2018.07.01 |
韓譯演歌 -( 橋場の渡し )- / 唄 : 五木ひろし (0) | 2018.07.01 |