アンコ椿は恋の花 作詞:星野哲郞 作曲:市川昭介 한글토,韓譯 : chkms
唄 - 都はるみ
カラオケ曲 ▶시작 ■정지 클릭
밋 카 오 쿠 레 노 타 요 리 오 노 세 테 三 日 おく れの たよ りを のせて 사흘이 늦 어 버 린 편 지 를 싣 고
후 네 가 유 큐 유 쿠 *하부 미나토 船 が 行 く 行 く *波 浮 港 배 가 떠 나 네 떠 나 가 *<하부>항구
이 쿠 라 스 키 데 모 아 나 타 와 도오이 い く ら 好き でも あな たは 遠 い 아 무 리 좋 아 해 도 당 신 은 저 멀리
나 미 노 카 나 타 에 이 ㅅ 타 키 리 波 の 彼 方 へ い っ た き り 바다 건너 저 편 으 로 가 버 린 채
*앙 코 타 요 리 와 앙 코 타요리와 *あ ん こ 便 り は あ ん こ 便 りは *아 가 씨 편 지 는 아 가 씨 편 지 는
아 아 아~ 앙 ~ 아 카 타 다 요 리 あ あ あ~ あん~ あ 片 便 り 아 아 아~ 앙 ~ 아 짝 사 랑 편 지
* 波浮港 = 東京灣의 伊豆大島 西쪽 끝에 있는 港口로, 옛날 이곳 海底에서 火山 이 폭발 할 때 바닷물과 <마그마>가 맞닿아서 큰 폭발과 함께 둥근 灣이 생긴곳에 있는 港口. (아래 사진 둥그렇게 들어간 灣)
東京灣 伊豆大島 波浮港の空中写真
* あんこ = 伊豆大島 의 사투리로 아가씨 또는 처녀.
-------------------------------------------------------
*미 하 라 야 마 카라 후 키 다 스 게 무 리 *三 原 山 か ら 吹 き 出 す 煙 り *<미 하 라> 산 에 서 품 어 내 는 연 기
키 타 에 나 비 케 바 오 모 이 다 스 北 へ な び け ば 思 い 出 す 북 쪽 으 로 나 부 끼 면 생 각 이 나 네
호 레 챠 나 라 나 이 미야코 노 히토니 惚れちゃ な ら な い 都 の 人 に 반 해 선 안 되 는 도 시 사 람 을
요 세 루 오 모 이 가 히 토 모 에 테 よ せ る 思 い が 灯 と も え て 사무 치는 그 리 움 이 불처럼 타 올 라
앙 코 쓰바 키와 앙 코 쓰바 키와 あ ん こ 椿 は あ ん こ 椿 は 아 가 씨 동백 꽃은 아 가 씨 동백 꽃은
아 아 아~ 앙~ 아 스 스 리 나 키 あ あ あ~ あん~ あ す す り 泣 き 아 아 아~ 앙~ 아 흐 느 껴 우 네
* 三原山 = 伊豆大島의 중앙에있는 活火山으로 지금도 煙気를 품어내고 있고, 1980년 후반에 엄청나게 큰 폭발로 많은 용암과 화산재를 품어 낸 바 있음.
-------------------------------------------------------
카 제 니 히라 히라 *카 스 리 노 스 소 가 風 に はらはら *かすりの す そ が 바 람 에 팔랑 팔랑 *<카스리>의 옷자락이
마 에 바 하 즈 카 시 쥬 우 로 쿠 노 舞 え ば は ず か し 十 六 の 펄 럭 이 면 수 줍 은 열 여 섯 살 의
낭 아 이 쿠로카미 부 ㅅ 쓰 리 키 ㅅ 테 長 い 黑 髮 ブッ ツリ 切 っ て 긴 검은머리 싹 뚝 잘 라 서
카 에 루 카 모 메 니 타 쿠 시 타 야 か え る か も め に た く し た や 돌아 가는 갈 매 기 에 게 보 내 고 싶 어
앙 코 쓰 보 미 와 앙 코 쓰 보 미 와 あ ん こ つぼ みは あ ん こ つぼ みは 아 가 씨 꽃 봉오리는 아 가 씨 꽃 봉오리는
아 아 아~ 앙~ 아 코 이 노 하 나 あ あ あ~ あん あ 恋 の 花 아 아 아~ 앙~ 아 사 랑 의 꽃
* かすり = 물감이 살짝 스친것 같은 부분을 규칙적으로 배치한 무늬, 또는 그런 무늬의 옷감.
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( おんなの港 )- / 唄 : 服部浩子 (0) | 2018.09.02 |
---|---|
韓譯演歌 -( 東海渡り鳥 )- / 唄 : 市川由紀乃 (0) | 2018.09.02 |
韓譯演歌 -( 淚の舟唄 )- / 唄 : 永井みゆき (0) | 2018.09.02 |
韓譯演歌 -( 十代の恋よさようなら )- / 唄 : 美空ひばり (0) | 2018.09.02 |
韓譯演歌 -( 天竜流し )- / 唄 : 福田こうへい (0) | 2018.09.02 |