演歌大好き

韓譯演歌 -( 月の渡り鳥 )- / 唄 : 市川由紀乃

정신똑띠챙기! 2018. 12. 21. 18:50

 

    韓譯演歌 -( 月の渡り鳥 )- / 唄 : 市川由紀乃  

                                                          月の渡り鳥

                                    作詩:万城たかし    作曲:宮下健治

                                                  한글토,韓譯 : chkms

                            韓譯演歌 -( 月の渡り鳥 )- / 唄 : 市川由紀乃

                                                        唄 - 市川由紀乃

                         

                                                                                                                                                   

                   *하 치 리     아 루 케 바      와 라 지 모     키 레 루

                   *八   里    步  け ば     わら じも    切れる

                   *팔 십 리     걷 다 보 면      짚 신 줄 도     끊 어 져

 

                    잇  슈  쿠  잇  반      카   리    우   케    마  시  테

                    一  宿   一  飯     借  り   受  け  ま  し て

                    약  간  의  신  세      빚      을      지      면     서

 

                   *죠  오  슈  우       마  쓰  이  다      나  카  센  도

                   *上         州      松   井  田      中   山   道

                   *<죠 오 슈 우>       <마 쓰 이 다>      <나 카  센 도>

 

                   *쓰  키  노   시  즈  쿠  가      카 사 니     후     루

                   *月  の  し  ず  く  が     笠   に    降    る

                   *달  밤  에   이  슬  방  울      삿 갓 에     내 리 네

 

                    타 비 노   *야 타 로 오    와타리 도리   와타리 도리

                    旅   の   *彌  太 郎   渡  り  鳥   渡  り  鳥

                    타 향 의   *<야타로오>    떠돌이 철새   나그네 신세

 

  * 八里 = 旧 東海道의 小田原宿所~箱根宿所까지 四里(4십리)와 箱根宿所~三島 宿所

     까지의 四里(4십리)를 합한 八里(팔십리)의 길로, 東海道에서는 大井川과함께 넘기

     힘든 難所로 알려진 팔십리 길을 말함. ( <> 字는 <>을 일컫기도 하고, 地域을

     意味하기도 함. 東海道=옛날 京都와 江戶(現 東京) 사이를 海岸으로 잇는 간선도로,

     현편, 静岡県 地域을 중심으로 한 地域名).

     <箱根馬子>라는 노래에 <箱根 八里를 말을 타고 넘으려도 넘을수 없는 大井川>라는

     노래도 있음.

 

  * 上州-松井田-中山道=옛 江戶(現東京)과 京都를 山間內陸으로잇는 中山道의 중간에

     위치한 地名으로 上州 (옛上野國의 略稱으로 現 群馬県) 와 松井田(現 群馬県 西部)

     를 말함.

 

  * 月のしずく = 이슬 (つゆ)을 歌詞의 音韻에 맞게 文學的으로 表現한 말.

 

  * 彌太郞=天保五年 ~ 明治十八年 (1835.1.9~1885.2.7) 井ノ口村 라는 가난한 마을의

     가난한 집에서 태어났으나, 武士로 活動하다가 幕末 激動속을 앞질러 나가서,  武士

     身分에서 実業家로  転身하여 三菱 (後에 三菱財閥) 를 創始한 歷史的인 人物.

        韓譯演歌 -( 月の渡り鳥 )- / 唄 : 市川由紀乃   mitsubishi-0001

                 岩崎彌太郞                           岩崎彌太郞 銅像              幕末時代를 이끌던 坂本龍馬와

                                                                                                  岩崎彌太郞

                    ------------------------------------------

 

                    호   레   타     하  레   타 와     니가테나   세 리 후

                    惚  れ  た    腫 れ た は    苦 手な  台   詞

                    반 했 느 니     어 쨌 느 니 는     질 색  인  <세리후>

 

                    스가타와      야 쿠 자 노      야  타  로  오  카 사 모

                    姿    は    やくざの      彌   太   郞  笠  も

                    모  습 은     불 량 배 의      <야 타 로 오>  이 지 만

 

                    소  다  치  와       하  타  모  토       니  혼  자  시

                    育   ち   は      旗        本      二 本  差 し

                    태    생    은         武  士   집  안       武  士    라  고

 

                   *오  유  키       코   이   시   야       무 네 노  우 치

                   *お     雪      恋    し   や       胸  の  うち

                   *<오 유 키>      그   리   워   라       가 슴  속 으 론

 

                    다 레  니    기 카 소 카    타비노 소라   타비노 소라

                    誰    に   聞か そか   旅の 夜空  旅の 夜空

                    누구에게    물 어 보 나    타  향  하  늘   밤  하  늘

 

             * お雪 =  彌太郞가 사랑했던 女人인듯 (譯者의 추측입니다)

 

                    -------------------------------------------

 

                    기  리  토      닌 죠 오 니      이노치가      카 라 무

                    義 理 と     人  情 に     命    が     絡   む

                    의  리  와      인   정   에      목 숨 이      휘 말 려

 

                   *후 에 후 키      토오게와      미 카 에 리      토오게

                   *笛      吹     峠    は    見  返  り       峠

                   *<후에후키>      고 개  는     뒤돌아 보는      고  개

 

                    온  기  오        하  타  세  토        *묘 우 기  야 마

                    恩 義 を       果 た せ と      *妙   義    山

                    은  혜  를        갚  으  라  며        *<묘 우 기>  산

 

                   *카  라  스   가  와   모  니        사  카  사   쓰  키

                   *烏      川      面     に      逆     さ      月

                   *<카 라 스>  강  물   위  에        거 꾸 로  비 친 달

 

                    누 레 테   야  타  로  오   *산 도 가사    산 도 가사

                    濡れて  彌   太   郞   *三 度 笠   三  度 笠

                    젖 어 서  <야 타 로 오>    *<산도가사>   나그네삿갓

 

        * 笛吹峠 = 崎玉県 鳩山町과 同県 嵐山町의 경계에 있는 標高 80m 의 고개로,

           이 고개를 南北으로 관통하는 길이 旧鎌倉街道로 鎌倉時代에는 多數의 武士

           들이 오가던 고갯길. (아래 사진 참고 바람)

               埼玉県の位置   

 

          * 妙義山 = 現 群馬県 下仁田町 - 富岡市 - 安中市의 경계에 걸쳐있는 標高

             1,104m 의 山 이름으로, 赤城山, 榛名山과 함께 日本 三大 名勝으로 日本

             百景으로 선정된 山.

              韓譯演歌 -( 月の渡り鳥 )- / 唄 : 市川由紀乃     韓譯演歌 -( 月の渡り鳥 )- / 唄 : 市川由紀乃

 

          * 烏川 = 現 群馬県 高崎市를 흐르는 利根川 水系의 河川.

 

          * 三度笠 = 옛날 京都~江戶(東京)를 한달에 3번 왕래하던 <파발꾼>들이

             쓰고 다니던 삿갓에서 由来된 이름으로, 얼굴이 보이지않게만든 삿갓인데,

             그후 나그네, 도박꾼이나 浪人들이 강한 인상으로 보이기위해 쓰고다니던

             삿갓.

                        韓譯演歌 -( 月の渡り鳥 )- / 唄 : 市川由紀乃  韓譯演歌 -( 月の渡り鳥 )- / 唄 : 市川由紀乃