有馬川 作詩:仁井谷俊也 作曲:叶弦大 한글토,韓譯 : chkms
唄 - 鏡 五郞
마 요 이 호 타 루 가 도 코 카 라 카 迷 い 蛍 が 何 處 か ら か 길 잃 은 반 디 불 이 어 디 에 선 가
헤 야 니 시 논 데 유 카 타 니 토 마 루 部 屋 に 忍 ん で 浴 衣 に 止まる 방 으 로 몰 래 와 잠 옷 위 에 머 무 네
마 도 노 시 타 니 와 *아 리 마 가 와 窓 の 下 に は *有 馬 川 창 아 래 에 는 *< 아 리 마 > 강
스 키 나 아 노 히 토 이 토 시 무 요 오 니 好 き な あ の ひと 愛 し む ように 좋 아 하 는 그 사 람 애 지 중 지 하 듯 이
소 ㅅ 토 료오테데 야사 시쿠 쓰 쓰 무 요 루 ... そっと 兩 手で やさしく 包 む 夜 ... 살 며 시 두손으로 다정 스레 감싸던 그 날밤...
* 有馬川 = 兵庫県 神戶市 六甲山을 源流로 有馬溫泉街 山口町의 한가운데를 느긋이 흐르고 있는 有馬川, 봄엔 벚꽃이 피고, 여름엔 반디불이가 나르는 江.
兵庫県(赤色) 有馬溫泉街
-------------------------------------------
시 로 쿠 사 이 테 모 *사 라 소 오 쥬 白 く 咲 い ても *沙 羅 双 樹 하 얗 게 피 었 어 도 *沙 羅 双 樹
이 노 치 하 카 나 이 무 죠 오 노 하 나 요 い の ち 果敢 ない 無 常 の 花 よ 생 명 은 덧 없 는 無 常 의 꽃 이 야
유 노 카 타 다 요 우 아 리 마 가 와 湯 の 香 た だ よ う 有 馬 川 溫 泉 香 감 도 는 < 아 리 마 >강
마 테 바 세 쓰 나 이 유 아 가 리 케쇼오 待 て ば せつ ない 湯あ がり 化 粧 기 다 리 면 애 달 픈 목 욕 후 의 화 장
나 노 니 코이시이 아노 히토 마 다 코 나 이... なのに 恋しい あのひと ま だ 来 な い... 그 래 도 그 리 운 그 사 람 아 직 안 오 네...
* 沙羅双樹 = 불교에서 석가의 病床 四方에 두구루씩 마주보게 심었다는 沙羅 나무 (沙羅는 인도 語로 日本 에서는 ナツツバキ 임
-------------------------------------------
카 미 노 미 다 레 오 소 노 유 비 데 髮 の 乱 れ を そ の 指 で 흐 트 러 진 머 리 결 을 그 손 가 락 으 로
나 데 테 토 카 시 타 아 노 요 가 코 이 시 撫 て て 梳かした あの 夜が 恋 し 쓰 다 듬 어 빗 어 주 던 그 날 밤 이 그 리 워
세 오 토 카 나 시 이 아 리 마 가 와 瀨 音 か な し い 有 馬 川 여 울 물 소 리 구 슬 픈 < 아 리 마 > 강
쓰 미 나 코 이 다 토 와카 ㅅ 테 이 테 모 罪 な 恋 だ と わかって い ても 죄 스 런 사 랑 인 걸 알 고 는 있 어 도
쓰 기 노 *오 세 오 히 토 리 데 유메니 미루... 次 の *逢 瀨 を ひと りで 夢 に見る... 다 음 의 *만 남 을 나 혼 자 서 꿈 을 꾸 네...
* 逢瀨 = 사랑하는 男女가 남 몰래 만남.
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 剣山 )- / 唄 : 北山たけし (0) | 2019.03.21 |
---|---|
韓譯演歌 -( 桜雨 )- / 唄 : 瀨川瑛子 (0) | 2019.03.21 |
韓譯演歌 -( 雜草の歌 )- / 唄 : 美空ひばり (0) | 2019.03.21 |
韓譯演歌 -( おとこ酒 )- / 唄 : バ-ブ佐竹 (0) | 2019.03.21 |
韓譯演歌 -( 風よ吹け )- / 唄 : 石原詢子 (0) | 2019.03.21 |