演歌大好き

韓譯演歌 -( 緋桜 )- / 唄 : 西村亞希子

정신똑띠챙기! 2019. 3. 21. 17:49

 

  

 韓譯演歌 -( 緋桜 )- / 唄 : 西村亞希子

                                                                     緋桜

                                      作詞:木下竜太郞    作曲:安藤実親

                                                     한글토,韓譯 : chkms

                                

                                                          唄 - 西村亞希子

                            

                                                                                                                                                         

                     다 마ㅅ테   미 스 고 스 니 와   쿄 오 비   요노 나카

                    「黙っ て  見 過ごす には  今日日  世 の 中

                     말  않 고   지 나 치 기  에 는   요 즈 음   세 상  은

 

                       아  마  리   니  모     키 타  노 오  고 자 이  마 스」

                       あ ま り  に も    汚 う  ご  ざ  い  ま す」

                       너    무    나    도     지    저    분     합   니   다」

 

                                                       - - - - - - - - - - - - - -

 

                       무  리  가       도  오  리  오       오  시  노  케  테

                       無 理 が      道   理   を      押 し の け て

                       無  理  가        道    理    를       밀  어  제  치  며

 

                       와   타   루    세   켄    니         하  라  가   타  쓰

                       渡    る    世   間   に        腹  が   立  つ

                       살  아  가  는    세  상  에         화  가   납  니  다

 

                       오 ㅅ 토 도 ㅅ 토     도 이 타    도 이 타    도 이 타

                       おっと とっと    どいた    どいた   どいた

                       이   크    잠   깐     비 켜 요     비 켜 요    비    켜

 

                      *온  나      토  오  리  마  스

                      女       通  り   ま  す

                      *여  자      지  나  갑 니  다

 

                       오  미  카  케   토  오  리   노     호  소  우  데  데

                       お  見  掛  け  通  り  の    細     腕     で

                       보   시   는   바   와    같   이     연 약 한 힘 으 로

 

                       바   카   오       쇼  오  치  노       오  세 ㅅ 카  이

                       馬  鹿  を     承   知   の      お    節    介

                       바 보 인 줄       알  면  서  도       공 연 한   참 견

 

                       쿄   오   모        오  시  테  쿠   요  코  구  루  마

                       今  日  も      押   し   て   く    橫      車

                       오   늘   도        억       지       를       쓰       네

 

        * 이 노래에 나오는 女子공공의 질서를 지키지않거나, 공중도덕을 지키지

           않는것을보면 그 자리를 그냥 지나치지않고 그것을 바로잡도록 참견하는 성미

           강한 여자. 

 

                       ------------------------------------------

 

                       하  즈  사 아     나  루   마  이    스  구  니  데  모

                       外   さ  ぁ   な る  ま い    す ぐ に で も

                       떼    내   야     할 것 같 아 요    당  장  이  라  도

 

                       오   도   코    기    라    이    노        캄   방   와

                       男      ぎ     ら      い    の      看  板  は

                       남     자     는     싫     다     는        간   판   은

 

                       오 ㅅ 토 도 ㅅ 토     도 이 타    도 이 타    도 이 타

                       おっと とっと    どいた    どいた   どいた

                       이   크    잠   깐     비 켜 요     비 켜 요    비    켜

 

                       온  나      토  오  리  마  스

                       女         通  り   ま  す

                       여  자      지  나  갑 니  다

 

                       아  나  타  토      소  데  즈  리    아 ㅅ  테  카  라

                       あ な た と     袖   摺   り   合っ て か ら

                       당    신    과      옷  소     스 치 고   나 서 부 터

 

                       탕     카      토     바     시    타     쿠 치 비 루 니

                       啖   呵     飛    ば    し   た    唇         に

                       거 침 없 는  기 세 로  야 단 치 던     그  입  술  에

 

                       코  이  노         니     사   스      사 쿠 라 하 다

                       恋     の    口  紅    差  す     緋   桜   肌

                       사  랑  의      입술 연지  바르는      성미강한 여자

 

                       ------------------------------------------

 

                       다   레   카      야  라   나  캬      요  노  나 카 와

                       誰       か    や ら なきゃ    世  の  中  は

                       누   군   가      하 지  않 고 선      이  세   상   은

 

                       카   와   루   아   테   나   이     나  니  히  토  쓰

                       変  わ  る  当  て  な  い    何   ひ  と  つ

                       바    뀔     수    가    없    어     무  엇  하  나  도

 

                       오 ㅅ 토 도 ㅅ 토     도 이 타    도 이 타    도 이 타

                       おっと とっと    どいた    どいた   どいた

                       이   크    잠   깐     비 켜 요     비 켜 요    비    켜

 

                       온  나      토  오  리  마  스

                       女         通  り   ま  す

                       여  자      지  나  갑 니  다

 

                       나 미  카 제     타   테    나   캬     스 무  모 노 오

                       波       風    立 て な き ゃ    済 む ものを

                       풍   파   를     일으키지 않으면     끝  날   일  을

 

                       이   쓰   모        사 와 기 오       오  코  시  테  와

                       い  つ  も      騒  ぎ を       起 こ し て は

                       언   제   나       소   란   을        피우고   나 서 는

 

                      *쓰   케   냐   나   라   나   이      아  토  시  마  쓰

                      *付 け にゃ な  ら  な  い     後     始     末

                      *혼 자 서 는   감  당   못 하 는      뒤      처       리

 

        * 付け人(つけびと)= 付き人(つきびと)와 같은 말로, 곁에서 시중드는 사람 또는

           연예인등을 따라 다니며 곁에서 거들어주며 시중드는 사람.