越前しぐれ 作詞:仁井谷俊也 作曲:山崎剛昭 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 鏡五郞
이 사 리 비 유 레 루 *와 카 사 노 야 도 데 漁 火 ゆ れ る *若 狹 の 宿 で 고기잡이 불빛 가물거리던 *<와카사>의 숙소에서
와 카 레 오 신 다 호 쓰 레 가 미 別 れ 惜しんだ ほ つ れ 髮 이 별 을 아쉬워 하던 헝 클 어 진 머 리
고 코 로 나 카 세 루... *에 치 젠 시 구 레 こ こ ろ 泣か せる... *越 前 しぐ れ 마 음 을 울 려 주 는... *<에치젠> 가 을 비
이 노 치 이 치 즈 니 아 이 시 테 모 生 命 い ち ず に 愛 し て も 목숨 걸고 한 결 같 이 사 랑 을 해 도
카 에 레 루 아 나 타 노 무네 사에 나이노... 歸 れ る あな たの 胸さえ ないの... 돌아갈수 있는 당 신 의 가슴조차도 없네요...
* 若狹 = 지금의 福井縣 西南部의 옛 地名.
* 越前 = 지금의 福井縣 東北部의 옛 地名.
------------------------------------------------
세 켄 노 카 제 니 후카 레 테 유 레 테 世 間 の 風 に 吹かれて 搖 れ て 세 상 의 모진바람 맞 고 흔들 리는
온 나 가 나 시 이 나 미 노 하 나 お ん な 哀 し い 波 の 花 여 자 가 애 처 로 운 하 얀 물 보 라
미 렌 세 쓰 나 이... 에 치 젠 시 구 레 未 練 せつ ない... 越 前 し ぐ れ 미 련 이 애 달 픈... <에치젠> 가 을 비
하 다 노 누 쿠 모 리 야 사 시 사 오 は だ の ぬ く も り や さ し さ を 살 갗 의 온 기 (溫 氣) 다 정 스 러 움 을
와타시와 이마 데모 오보에테 이 루 노... 私 は 今 で も 覺 えて い る の... 나 는 지금까지도 기억하고 있 어 요...
-----------------------------------------------
*미 사 키 니 사 이 타 스 이 센 사 에 모 *岬 に さ い た 水 仙 さ え も *산 부 리 에 피어 있는 수 선 화 마 저 도
후 유 노 사 무 사 니 다 에 테 이 루 冬 の 寒 さ に 耐 え て い る 한 겨 울 추 위 를 견 디 고 있 어
유 메 오 누 라 스 나... 에 치 젠 시 구 레 夢 を 濡 ら す な... 越 前 し ぐ れ 꿈 을 적 시 지 마 라... <에치젠> 가 을 비
카 나 우 모 노 나 라 코 노 오 모 이 か な う も の な ら こ の 想 い 이 루 어 질 수 있 는 것 이 라 면 이 마 음 은
아 나 타 토 모오 이치도 무 스 바 레 타 이 노... あな たと もう 一度 結 ば れ た い の... 당 신 과 한 번 더 맺 어 지 고 싶 어 요...
* 岬 <미사키> = 바다쪽으로 뻗어나온 땅 끝, 산부리 즉 岬(곶).
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 滝の白 糸 )- / 唄 : 石川さゆり (0) | 2018.09.02 |
---|---|
韓譯演歌 -( いろは坂 )- / 唄 : 原田悠里 (0) | 2018.09.02 |
韓譯演歌 -( おんなの港 )- / 唄 : 服部浩子 (0) | 2018.09.02 |
韓譯演歌 -( 東海渡り鳥 )- / 唄 : 市川由紀乃 (0) | 2018.09.02 |
韓譯演歌 -( アンコ椿は 恋の花 )- / 唄 : 都はるみ (0) | 2018.09.02 |