ふるさと景色 作詩 & 作曲 : 原讓二 한글토,韓譯 : chkms
唄 - 瀨川瑛子
낭아레 구모 치 기 레 구모 아 카 네 구 모 流 れ 雲 ち ぎ れ 雲 あ か ね 雲 흐르는구름 조 각 구 름 검 붉 은 구 름
미 쓰 메 테 나 이 타 아 노 하 시 데 みつ めて 泣 い た あ の 橋 で 바 라 보 며 울 었 다 저 다리 에서
타 비 다 치 노 소 라 요 旅 立 ち の 空 よ 길 떠 나 던 날 하 늘 아
오 모 이 데 호 로 호 로 야마 바토가 想 い 出 ほろ ほ ろ 山 鳩 が 생 각 나 네 꾸 륵 꾸 륵 산 비둘기가
토 기 레 토 기 레 노 나미다 고에 と ぎ れ とぎれの 淚 声 띄 엄 띄 엄 울 던 소 리
아 아 이 이 와 후 루 사 토 와 あ あ い い わ ふ る さとは 아 아 좋 이 요 고 향 은
이 이 나 아 마 쓰 리 우 타 요 い い な あ 祭 り 唄 よ 좋 구 나 축 제 의 노 래 여
ふるさとの 祭り
--------------------------------------------
이 치 반 보 시 니 반 보 시 낭 아 레 보시 一 番 星 二 番 星 流 れ 星 첫 번 째 별 두 번 째 별 별 똥 별
카 조 에 테 가 케 타 오 카 노 미 치 数 え て 驅 け た 丘 の 徑 세 면 서 달 렸 던 언 덕 길
후 리 무 케 바 하 루 카 ふ り 向 け ば 遙 か 뒤 돌 아 보 면 아 득 히
오 모 이 데 키 라 키 라 나 나 쓰 보 시 想 い 出 き ら き ら 七 ツ 星 생 각 나 네 반 짝 반 짝 북 두 칠 성 이
마 부 시 스 기 마 스 와 타 시 니 와 ま ぶ し す ぎ ま す 私 に は 너 무 눈 부 십 니 다 나 에 게 는
아 아 이 이 와 후 루 사 토 와 あ あ い い わ ふ る さとは 아 아 좋 이 요 고 향 은
이 이 나 아 마 쓰 리 우 타 요 い い な あ 祭 り 唄 よ 좋 구 나 축 제 의 노 래 여
ふるさとの 星空
--------------------------------------------
오 모 이 데 쿠 루 쿠 루 카 자 구 루 마 想 い 出 く る く る 風 車 생 각 나 네 빙 글 빙 글 팔 랑 개 비
우 카 레 바 야 시 노 후 에 타 이 코 浮 か れ ば や し の 笛 太 鼓 신 이 난 반 주 음 악 의 피 리 북 소 리
아 아 이 이 와 후 루 사 토 와 あ あ い い わ ふ る さとは 아 아 좋 이 요 고 향 은
이 이 나 아 마 쓰 리 우 타 요 い い な あ 祭 り 唄 よ 좋 구 나 축 제 의 노 래 여
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( ギタ-仁義 )- / 唄 : 北島三郞 (0) | 2018.10.09 |
---|---|
Re: ギタ-仁義 노래중 "おけさ節" 說明 (0) | 2018.10.09 |
韓譯演歌 -( 浪花春秋 )- / 唄 : 佐倉夏子 (0) | 2018.10.09 |
韓譯演歌 -( 中山七里 )- / 노래 : 적송님 (솟대工芸家,書芸家) (0) | 2018.10.08 |
韓譯演歌 -( 会津のおんな )- / 唄 : 西村亜希子 (9) | 2018.10.01 |