演歌大好き

韓譯演歌 -( 待ったなしだよ人生は )- / 唄 : 坂本冬美

정신똑띠챙기! 2018. 10. 20. 19:05

                                 待ったなしだよ人生は

                        作詩:多野亮  作曲:四方章人

                             한글토,韓譯 : chkms

                              「坂本冬美」の画像検索結果

                                 唄 - 坂本冬美

                     

       歌手노래動映像Click! https://youtu.be/DsaR64y-2DM

                                                                                                                                                     

                  요 와 네     하 이 타 라     카 치 와      나 이 사

                  弱   音    はい たら    勝ち目は    な いさ

                  나 약 한     소 리 하 면     승   산   은     없 는 것

 

                  고  코  와      이 치 반      훔  바  리   도   코   로

                  こ こ は     一   番     ふ ん ば り ど ころ

                  이  것  은      제     일      분  발  해   야   할   곳

 

                  야  루  토      키  메  타  라       도  코  마  데  모

                  や る と     決 め た ら      ど こ ま で も

                  하  겠  다      정  했  다  면       끝      까       지

 

                  마  게  테      나  루  카  요       코  노  미  치  오

                  曲 げ て     な る か よ      こ  の   道  を

                  굽  혀  서      되  겠  느  냐       이       길      을

 

                 *마  ㅅ  타  나  시  다  요       진  세  이  와

                 *待 っ た  な し だ よ     人   生   は

                 *기  다  릴  여  유  없  다       인    생     은

 

                  소  오  다        소  노  키  데        야 ㅅ 테  미 로

                  そ う だ      そ の  気 で      やっ て みろ

                  그  렇  다        그런 마음으로        해   보  아  라

 

       * 待ったなし = (1) 조금도 기다릴 여유가 없다.

                          (2) 더 이상 늦출 수 없다.

                          (3) 一手不退.

                          (4) (바둑, 장기, 씨름에서) 기다려 달라고 할수 없음.

 

                ----------------------------------------------

 

                  니   도   야      산   도   노      쓰 마 즈키 나 도 니

                  二  度  や    三  度  の     つまづき などに

                  두 번 이 나      세 번 쯤 의      실   패   따  위  에

 

                  마   케   테      나 이 타 라      세  켄 가   와 라 우

                  負  け  て     泣いたら     世 間 が  笑  う

                  좌 절 하 고      운   다   면      세  상  이   웃   어

 

                  나  니  오       쿠  요  쿠  요       시  테  나  사  루

                  何     を     く よ  く よ     し て な さ る

                  무  엇  을         끙       끙         하  고  계  시  나

 

                  요  소  미       시  테  이  루      토  키  쟈  나  이

                  よ そ 見      し て い る     時 じ ゃ な い

                  한       눈       팔  고  있  을      때  가   아 니 야

 

                  마  ㅅ  타  나  시  다  요       진  세  이  와

                  待 っ た  な し だ よ     人   生   は

                  기  다  릴  여  유  없  다       인    생     은

 

                  이  이  사       쿠 로  오 모       오  쓰  나   모  노

                  い い さ      苦  労  も      お つ な も の

                  좋      다        고   생   도       멋  이   있  는  것

 

                ---------------------------------------------

 

                  무  카  이   카  제  데  모      우 시 로 와  무 쿠 나

                  向  か  い   風  で も      後 ろ は 向 く な

                  맛  바  람   일  지  라  도      뒤는 돌아보지 말아라

 

                  이   쓰  카      오 마 에 노      지 다 이 가  쿠 루 조

                  い つ  か     お  前 の     時 代 が 来 る ぞ

                  언 젠 가 는      너       의       시  대  가   올 거 야

 

                  구 ㅅ 토       쿠치비루       카 미 시 메 테

                  ぐっと          唇         かみしめて

                  꽉               입 술 을       악     물    고

 

                  나   게   타       에  가  오  가       하  나  니 나  루

                  な  げ  た      笑   顔   が     華  に  な  る

                  단 념 하 고       웃 는 얼 굴 이      꽃  이  되 리  라

 

                  마  ㅅ  타  나  시  다  요       진  세  이  와

                  待 っ た  な し だ よ     人   生   は

                  기  다  릴  여  유  없  다       인    생     은

 

                  쿠  구  루      우 키 요 노      쓰   즈   라    오   리

                  く ぐ る     浮  世 の     九  十  九   折  り

                  뚫고나가는     이 세 상 의      九     折     羊     腸