演歌大好き

韓譯演歌 -( 恋曆浪花春秋 )- / 唄 : 水木あさ 実

정신똑띠챙기! 2018. 10. 20. 19:14

   

                            戀曆浪花春秋

                           作詞:もず唱平   作曲:四方章人

                                  한글토,韓譯 : chkms

                          恋暦浪花春秋

                                      唄 - 水牧あさ実

                    

                                                                                                                                   

                      하 루 와      사 쿠 라 노      *나 카  노  시  마

                   春   は     桜     の      *中    之     島

                      봄 철 엔      벚  꽃   의       *<나 카 노 시 마>

 

                      우 와 사 노      후 타 리 가      요 리 소 이     카  타 루 

                   うわさの      二  人 が    寄り 添い    語    る

                      소   문   난      두 사 람 이      다 가 붙 어     속삭이네

 

                      사 시 쓰      사 사 레 쓰      호  로   요  이    자  케  니

                   差 しつ    差さ れつ     ほ  ろ  醉  い   酒  に

                      주 거 니      받   거   니      얼 큰 하 게   취 한   술  에

 

                     *키   타   노      스 즈       사  와  이  다   소 오 나

                  *キ  タ の      雀      が      騷  い だ  そ う な

                     *北 新 地 의       수다 꾼 이       떠들썩 했다나 어쨌다나 

 

              * 中之島 = 大阪市 大阪駅 隣近 地名 (아래 사진 참고 바람).

                               大阪 中之島の地図

if(window.yzq_d==null)window.yzq_d=new Object(); window.yzq_d['2Gl1AWRjJAs-']='&U=127sm3ckc%2fN%3d2Gl1AWRjJAs-%2fC%3d-2%2fD%3dGSB%2fB%3d-2';

              * キタ = きた = 北新地 = 北ノ新地 = 大阪市 北 曾根崎新地에 있는

                                   大阪의 最大 高級 飮食店街.

                       --------------------------------------------- 

 

                      나 쓰 와    소 로 이 노   *유카타 키 테   (아  쵸  이  토)

                   夏   は  そろ いの  *浴 衣 着 て  (アチョイト)

                      여 름 엔   모 두 같 은   *<유카타>입고   (아  얼  씨  구) 

 

                      이 소 이 소     데 카 케 루   *텐 진 마쯔리    (아 소 레)

                   いそ いそ   出か ける  *天 神 祭 り  (ア ソレ)

                      신 이 나 서     달려 나가는  *<텐 진> 축제    (아 그 래)

 

                      고 코 니   오치 쓰쿠   히 토 데 와  나 이 토  (아 요이쇼)

                   ここに  落ち着く ひとで は ないと(アヨイショ)

                      여 기 에   자리 잡을   사 람 은  아 니 라 며  (아  영  차)

 

                      세  나 데     나  제     나  쿠      *야 나 기 토  쓰  바  

                   背   で     何 故    泣 く    *柳    と  つ  ば  め

                      등돌리고        왜       우  나      *서로 잘 어울리던 짝이

 

              * 浴衣 = 목욕후 또는 여름철에 평상복 으로 입는 일본 특유의 무명 옷.

 

              * 天神祭り  = 하늘을 다스리는 神을 모시는 축제.

 

              * 柳とつばめ = 和風繪(日本을 상징하는 그림)中에 ...五月人形, こいのぼり,

                竹に雀, につばめ, 風鈴... 여타 여러가지가 있는데, 柳とつばめ 하면

                서로가 잘 어울리는 짝을 뜻하는 것으로 생각됨. (아래 사진 참고 바람).

                                        (도자기에 그려진 버드나무와 제비     

                                 抹茶碗 柳につばめ 

 

                --------------------------------------------------

 

                                  우   치   마   쇼     소   레 

                           ( 打 ち ま しょ    ソ  レ )

                                  칩시다      그   래

 

                                  모  히  토  쓰  세  에     소   레

                           ( も ひ と つ せ ぇ    ソ  レ )

                                  한  ~  번  ~  더   예      그  래 

 

                                  이  와  우  테       산  도  오

                           ( 祝   う   て     三     度 )

                                  행  운  빌  며       세  번  째

 

                    --------------------------------------------------

 

                      아 키 와      이  쵸   오  노      *미   도   오    스  지

                   秋   は     銀   杏   の      *御      堂      筋

                      가 을 은      은 행 나 무 의       *<미  도  오   스  지> 

 

                      치 루 노 와     와 가  코 이     카  레 하  카    유

                   散る のは   我  が  恋     枯れ 葉 か   夢   か

                      지 는 것 은     우 리  사 랑     가 랑 잎 일까   꿈 일 까

 

                      나  니  와       온  나  노     자  노  메  오    누  라  스

                   浪     花     女    の      蛇の 目 を   濡 ら す

                      <나 니 와>      여  자  의     우    산    을    적  시  는

 

                      우  키  요      쇼  오  지  노        *요  이  마  치    시 구 레

                   浮     世     小  路  の      *官    町   し ぐ れ

                      뜬  세  상      골  목  길 의       *<요 이> 거리 가 을 비

 

            * 御堂筋 = 大阪府 大阪市의 中心部를 南北으로 종단하는 國道로, 現代 大阪의

                              都心部는 이 御堂筋를 中心으로 形成 되었음.

 

              * 官町 = 大阪市役所(시청)等 公共機關, 官公署가 있는 거리.

 

                        --------------------------------------------------

 

                      후 유 와    히 사 니    누레 네즈미     (아  쵸 이 토)

                   冬   は   氷  雨 に    濡  れ 鼠  (ア チョイト)

                      겨 울 은    싸 락 눈 에    흠뻑 젖어서     (아  얼 씨 구)

 

                      니  진  데     미 에 마 스    *토 오 돈 보리가 (아 소 레)

                   にじんで   みえ ます   *道  頓  堀 が(アソレ)

                      흐  릿  해     보 입 니 다    *<토오돈보리>가 (아 그 레)

 

                      고 코 가    시   안   노   나미다노 도오게   (아 요이쇼)

                   ここが   思  案 の     淚 の 峠   (アヨイショ)

                      여 기 가    생각해야할   눈  물  의  고 개   ( 아 영 차 )

 

                      가  만   오  시  요  토      카  모  메  가       나  이  타

                   我 慢  お し ょ と     か も め が     怖 い た

                      견  디  어   보  라  며      갈    기  가      울   었  다 

 

                      하   아   엣   싸   사   노      에 ㅅ  싸  사

                  (ハ ィ ェ ッ サ サ の     エ ッ サ サ)

                      하   아   엣   싸   싸   노      엣    싸    사 

 

            * 道頓堀 = 大阪市를 흐르는 木津川과 東橫堀川을 잇는 2.5 km 의 運河

                             大阪 中央区의 거리 이름 임.

 

                        ----------------------------------------------

 

                      아   케   테       하 쓰 하 루        *호  젠  지

                   明  け  て     初       春      *法 善 寺

                      새 해 들 어       새   봄   의        *<호 젠 지>

 

                     *미 즈 카 케      *후 도 오 니      나  니   간  카  케  루

                  *水      掛     *不  動  に    な に   願 か け る

                     *물 끼 얹 고      *부 동 님 께      어  떤   소망 빌고있나

 

                      히  이  타        *오 미 쿠 지       쇼  기  치  나  가  라

                   引 い た      *おみ くじ      小 吉   な  が  ら

                      뽑  아  본        * 점       괘       작  은  행  운  이  라

 

                      가       모  테  마  스       아 시  타 가   마 테 루

                   夢   が      持 て ま す     明  日  が   待てる 

                      꿈     을      갖게 됐습니다       내   일   이  기다 리네 

 

                     ( 메 데 타 이 나     소 레 )    ( 혼  키   마   리   소 레 )

                  ( めでたいな     ソレ )   ( 本  決  ま  り ソレ )

                     ( 경 사 로 구 나     그 래 )     (정식으로 결정났어 그래 ) 

 

            * 法善寺, 水掛け 不動 等 아래 사진 참고 바랍니다.

                「水掛け 不動」の画像検索結果

 

            * 水掛 = 소망을 빌기전에 不動明王 조각상(石像)의 머리에 먼저 물을 끼얹고,

                 다음에 두손을 합장하고 소원을 비는것을 말함.

                (비록 不動明王이 아니고, 조상의 묘를 참배 할 때도 묘 비석을 물로 씻거나

                 물을 끼얹은 다음에 참배하는 것을 말함)

 

              * 不動 = (불교) 영험한 不動明王

 

              * おみくじ = 神社나 절에서 참배하는 사람들에게 길흉을 점쳐 보게하는 제비

                                뽑기.