雪のみちゆき 梅川-忠兵衛 作詩:下地亞記子 作曲:久保進一 한글토,韓譯 : chkms
唄 - 鏡五郞 & 真木柚布子
타 토 에 시 노 오 토 와 라 와 레 요 오 토 (男) た と え 死の うと 嘲 笑 れ よ う と 비 록 죽는다해도 웃 음 거 리 가 돼 도
히 쿠 니 히 카 나 이 코 이 노 이 지 引 く に 引 か な い 恋 の 意地 뒤 로 는 물러 설수 없는 사 랑 의 의 지
쓰 라 이 우 키 요 노 카나시이 사 다 메 (女) つ ら い 浮 世 の 哀 しい 運 命 괴 로 운 이 세 상 의 슬 픈 운 명
아 나 타 이 랴 코 소 타 에 라 레 타 あ な た いりゃこそ 耐 え ら れ た 당 신 이 계 셨 기 에 견 뎌 왔 습 니 다
우 메 가 와 ... (男) 梅 川... <우메가와> ...
츄 우 사 마 ... (女) 忠 さ ま... <츄 우> 님...
유 레 루 아 카 이 히 시 노 비 나 쿠 (二人) 揺 れ る 紅 い ひ し の び 泣く 흔 들 리 는 붉 은 등 불 남 몰 래 울 어
-------------------------------------------
삿 시 와 쓰 이 테 이 요 오 가 아노 카네와 토 도 케 네 바 (男) 察しは つ い て いよ うが あの 金 は 届 け ね ば 살피는 사람 따라 붙고 있겠지만 저 돈 은 전달하지 않으면
나 라 누 아 즈 카 리 킹. な ら ぬ 預 か り 金. 안 되 는 受 託 받 은 돈.
소 노 후 우 잉 오 키 ㅅ 타 카 라 니 와 이노치가 나이 노와 その ふう いんを 切っ た から には 命 が ない のは 그 봉 인 을 뜯 게 되 는 날 이 면 목 숨 이 없다는것은
시 레 타 코 토. 知 れ た 事. 알 려 진 사 실.
아 노 요 오 나 미 나 노 마 에 데 하 지 카 카 사 레 테 와 あ の よ う な 衆 人 の 前 で 恥 かか さ れ ては 그 와 같 이 여러 사람 앞에서 창 피 를 당 하 고 서 야
오 토 코 노 이치 부가 다 타 스... 男 の 一 分 が た た す... 사 나 이 의 체 면 이 서 지 않 아...
우 메 가 와 와 이 토 잇 쇼 니 신 데 쿠 레 루 카... 梅 川 わいと 一緖に 死んで く れ る か... <우메가와> 나 와 함 께 죽 지 않 겠 느 냐...
칸 닌 시 테 쿠 다 산 제 이 토 시 이 츄 우 사 마 오 (女) かんにんして 下さ んぜ いと しい 忠 さ ま を 용 서 해 주 십 시 오 사 랑 하 는 <츄 우> 님 을
토 가 닌 니 시 타 노 모 민 나 코 노 와 타 시 유 에... 罪 人 に した のも みんな こ の 私 ゆ え... 죄 인 으 로 만 든 것 도 모 두 이 런 나 때 문 에...
이노치 나도 난데 오 시 이 코토가 아 리 마 쇼 오 命 など なんで 惜しい 事 が ありましょう 목숨 따위를 어찌 아 까 워 할 리 이 겠 습 니 까
카네가 카타키노 요 노 나카데 메 시 상 다 케 가 와 테 노 모노 金 が 仇 の 世 の 中で めしさん だけが わてのもの 돈 이 원 수 인 이 세상 에서 님 만 이 나 의 것
잇 쇼 니 시네 루 나라 홈모오 우레시이와 이나 아 一緖に 死ねるなら 本 望 嬉しいわ いなぁ 함 께 죽게된다면야 정말로 기 쁘 지 요 좋 아 요
-------------------------------------------
하 나 와 치 ㅅ 테 모 네 모 토니 카 에 루 (男) 花 は 散って も 根 元 に 還 る 꽃 은 떨 어 져 도 뿌 리 로 돌 아 가
히 토 와 카 에 레 누 시 데 노 타 비 人 は 還 れ ぬ 死 出 の 旅 사 람 은 못 돌 아 오 고 저 승 길 로 가
우 라 미 마 스 마 이 코 노 요 노 코 토 와 (女) 恨 み ま す ま い この 世の こ と は 원 망 하 진 않 겠 어 요 이 세 상 의 일 은
민 나 하 카 나 이 유 메 노 유 메 み ん な は か な い 夢 の 夢 모 두 가 부 질 없 는 꿈 속 의 꿈
우 메 가 와 ... (男) 梅 川... <우메가와> ...
츄 우 사 마 ... (女) 忠 さ ま... <츄 우> 님...
이 소 구 *야 마 토 지 코 오 루 소 라 (二人) 急 ぐ *大 和 路 凍 る 空 서 두 르 는 *야 마 토> 길 얼어붙는 하 늘
* 大和路 = 大和地方으로 通하는 길 (상세는 맨위 노래배경 설명 참고 바람).
-------------------------------------------
시누루미니 고코로 노코리와 나이케레도 츄우사마노 오야지 사마니 (女) 死ぬる身に 心 残 りは ないけれど 忠さまの 親 父 樣 に 죽 을 몸 이 미련은 남는것이 없 지 만 <츄우>님의 아 버 님 을
히 토 메 오 오 테 오 와 비 가 시 타 카 ㅅ 타... 一 目 逢 う て おわびが した かった... 한 번 만 나 뵙 고 사 죄 를 하 고 싶 었 다...
사 다 메시 코 노 우메가와오 우라미니 오모오테 이 라 레 루 니 さだめし この 梅 川 を 恨 み に 思うて いられるに 틀림 없이 이 <우메가와>를 원망하는 마음으로 계 실 것 은
치 가 이 나 이... ちがい ない... 틀 림 없 어...
소 나 타 노 하하고토데 오나지 코토 사 키 타 쓰 후 코 오 와 (男) そなたの 母御とて 同 じ こと 先 立 つ 不 孝 は 그 대 의 어 머 님 도 마 찬 가 지 앞 서 가 는 불 효 는
아 노 요 토 야 라 데 오 와 비 모 쇼 오... あの 世と やらで おわびもしょう... 저 세 상 에 가 서 나 사 죄 합 시 다...
사 아 사 이 소 게 오오ㅅ테니 미쓰 카리 히 키 하 나 사 레 테 와 さぁさ 急 げ 追っ 手に 見つかり 引き 離 さ れ て は 자 아 자 서둘러라 추 적 자 에 들 켜 서 억지로 떼어 놓는 다면
이치 다이지, 하나레 마이조에 나 아 우 메 가 와. 一 大 事, 離れ まいぞえ な ぁ 梅 川. 큰 일 이 야, 떨어지지 말아라 알았지 <우메가와>.
-------------------------------------------
후 부 쿠 아 레 노 데 요 로 케 테 타 오 레 (男) 吹 雪 く 荒 野 で よろ けて 倒 れ 눈보라 치는 황 야 에 서 비틀거리며 넘 어 져
이 키 오 코 로 시 테 하 다 요 세 루 息 を 殺 し て 肌 寄 せ る 숨 을 죽 이 면 서 바 짝 다 가 붙 네
도 오 조 유 루 시 테 와타시노 토 가 오 (女) どうぞ 許 し て 私 の と がを 제 발 용 서 해 줘 요 나 의 허 물 을
고 레 가 콘 죠 오 노 오 와 카 레 카 こ れ が 今 生 の お 別 れ か 이 것 이 이 세 상 과 의 이 별 인 가
우 메 가 와 ... (男) 梅 川... <우메가와> ...
츄 우 사 마 ... (女) 忠 さ ま... <츄 우> 님...
유 키 노 *미 치 유 키 토 리 가 나 쿠 (二人) 雪 の *み ち ゆ き 鳥 が な く 눈 속 에 *나 서 는 길 새 들 이 우 네
* みちゆき(道行) = 사랑하는 男女가 사랑을 위해 도피하거나, 죽을 각오로 情死 하기 위해 길을 나선다는 意味를 내포하고 있는 말.
* 大阪市에 있는 梅川(우메가와)와 忠兵衛(츄우사마)의 墓 사진.
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 木曾路の女 )- / 唄 : 原田悠里 (0) | 2018.12.21 |
---|---|
韓譯演歌 -( 13,800 円 )- / 唄 : フランク永井 (0) | 2018.12.21 |
韓譯演歌 -( 忍び草 )- / 唄 : 長山洋子 (0) | 2018.12.21 |
韓譯演歌 -( 浪花橫丁 )- / 唄 : 島津悅子 (0) | 2018.12.21 |
韓譯演歌 -( 靑葉城 恋唄 )- / 唄 : さとう宗幸 (0) | 2018.12.21 |
이 노래의 배경 이야기는 忠兵衛가 遊女인 梅川와 사랑에 빠져 결국은 獄死 한다는 이야기인데,
1709年 大坂 淡路町 에 있었던 飛脚屋 의 龜屋 忠兵衛 가、新町, 槌屋 의 遊女인 梅川 와 내통하여,
가게의 돈을 써버리고. 게다가 梅川 의 몸값을 치르기 위해、가게에 보내진 돈 300 兩의 公金까지
손을 대고니서, 두사람은 忠兵衛 가 태어난 故鄕인 大和, 新口村 까지 逃亡갔지만、그 일로 인하여
刑場의 이슬로 사라진다는 이야기. (一說에는 獄死 했다고도 전해지고 있음).
두사람의 墓는 大阪市 天王寺区 城南寺町의 한 모퉁이에, 겨우 20평방 m의 공터에 <梅川.忠兵衛
의 墓>가있고, 이들의 墓는 安政年間(1854~60年)에 건립된것으로, 右側의 忠兵衛의 墓는<妙法頓覚
利達> 라고 새겨져있고, 左側의 梅川 의 墓에는 <梅室妙覚信女>라고 되어있다함. 맨아래 사진 참고
바랍니다.