演歌大好き

韓譯演歌 -( おしどり人生 )- / 唄 : 鏡五郞

정신똑띠챙기! 2019. 6. 2. 21:37

 

     絆 坂 / 島 悦子

                                                     おしどり人生

                                   作詞:水木れいじ   作曲:久保進一

                                               한글토,韓譯 : chkms

                             

                                                        唄 - 鏡五郞

                       

                         

  カラオケ動映像(1)Click! https://youtu.be/BACOz8o8P6c

  カラオケ動映像(2)Click! https://youtu.be/487b9OyypgA

                                                                                                                                                

                  콘     나    *도 아 호 오 니    호 레 타 모    아호오요

                  こんな    *ド 阿 呆 に    惚れたも   阿 呆よ

                  나 같 은    *天下 바보에게     반 한 것 도    바 보 요

 

                  다 케 바     우 나 즈 쿠     코  이   뇨오 보오

                  抱けば    うな ずく    恋     女     房

                  안 으 면     끄 덕 이 는     사 랑 하 는  아 내

 

                  오  시  도  리      진 세 이      니  쥬  우  넹

                  お し ど り     人   生     二   十   年

                  원  앙  부  부      인    생       이  십  여  년

 

                  나 이 테      와 라 오 테      우  키  요  자 카

                  泣いて     笑  う て     憂  き  世  坂

                  울 면 서      웃 으 면 서      고달픈 세상 살이

 

                  이 노 치   후 타  쓰 데      코  에  테   키 타

                  命   ふ  た  つ   で     越 え て き た

                  둘 이 서   목 숨  걸 고      넘   어     왔   다

 

                  오 마 에 ~      오 마 에 ~

                  おまえ ~     おまえ ~

                  여    보  ~      당    신  ~

 

                  사  이  테      우  레  시  이         오  토   바  나

                  咲 い て     う れ し い     夫      婦     花

                  꽃  피  워      기           쁜       부   부    의     꽃

 

      * ド阿呆 = 사람이나 그 言動을 심하게 욕하는 俗語로, 関西地方에서 阿呆의

          의미를 강하게 하는 接頭語로 アホ 앞에 붙인 말임. 즉 <바보> 앞에

          <>字를 붙인 <天下바보>란 뜻임.(원래는 あほうあほ 로도 사용함)

          関西圈에서 アホ는 잘모르는 사람에게는 욕(罵)이 되지만,  친한사람 사이

          에는 욕(罵)의 의미는 없고, 오히려 친근감을 나타내는 말로 사용되고있음.

          정말로 <바보>라 말 할 때는 アホ 보다는 <馬鹿>(바카)(말과 사슴을 구별

          못하는 바보)란 말을 사용하지요.

 

                  -------------------------------------------

 

                  카 네 모     카 이 쇼 오 모     나 이 나 이  즈  쿠  시

                  金   も    甲 斐  性 も    ないない  尽 く し

                  재 산 도     생 활 능 력 도     아 무 것 도 없 다 는 걸

 

                  민     나      쇼 오 치 데      쓰 이 테   키  타

                  みんな     承  知  で    つ い て 来 た

                  전     부      알 면 서 도      따   라    왔   다

 

                  오  시  도  리      진 세 이      마 쿠  아 키 와

                  お し ど り     人   生     幕  あ き は

                  원  앙  부  부      인    생      처  음  시 작 은

 

                  키 노 미      키  노  마  마      노  미  호 시 타

                  着のみ     着 の ま ま     飮 み ほ した

                  걸 친 옷      입  은  채  로      마  셔  버 렸 지

 

                  야 부 레      야  타  이  노      치 기  리  자 케

                  やぶれ     屋  台   の      契    り    酒

                  허 름 한     포장마차 에서      부부언약의 술을

 

                  오 마 에 ~      오 마 에 ~

                  おまえ ~     おまえ ~

                  여    보  ~      당    신  ~

 

                  이  쿠  도        하  라  데  와       와  비  타  야  라

                  幾     度      腹   で   は      詫 び た や ら

                  몇  번  을        속  으  로  는       사  죄  했  던  가

 

                  -------------------------------------------

 

                  쿠 로 오      쿠 노 지 니      미  오      오  라  료  토

                  苦   労    くの 字に     身 を     折ら りょと

                  고 생 의      苦   字   에     몸  을      굽 힐 지 라 도

 

                  마 쓰 노      미  도  리  와      텡     오    사  스

                  松   の     み ど り は     天   を   さ す

                  소 나 무      푸  르  름  은      하 늘 을    찔  러

 

                  오  시  도  리      진 세 이      쿠 이 와    나  이

                  お し ど り     人   生     悔いは    ない

                  원  앙  부  부      인    생       후 회 는    없  네

 

                  아   스   모    타 노 무 토    카 타  요     세    랴

                  明  日  も   頼  む と     肩  よ  せ  りゃ

                  앞 으 로 도    부탁한다고       끌 어 안 으 면

 

                  하 루 노      우  스   비 가      니  시 미 루

                  春   の     う す 陽 が     目に しみる

                  봄 날 의      여 린  햇살이      눈 이  부 시 네

 

                  오 마 에 ~      오 마 에 ~

                  おまえ ~     おまえ ~

                  여    보  ~      당    신  ~

 

                  코  노  테        하   나   스   나        이 쓰  마 데 모

                  こ の 手       離    す    な       いつ までも

                  이  손  을        놓  지  말 아 요        언 제  까 지 나