演歌大好き

韓譯演歌 -( 流星 ~いにしえの夜空 )- / 唄 : 里見浩太郞

정신똑띠챙기! 2019. 6. 17. 21:01

 

 

夜空 / 五木ひろし

                                     流星 ~いにしえの夜空~

                                作詞:荒木とよひさ    作曲:弦哲也

                                               한글토,韓譯 : chkms

                          流星~いにしえの夜空へ~

                                                  唄 - 里見浩太郞

                      

                                    음원출처 : 헉핀노래방 (cafe.daum.net/huckfinn)

    カラオケ動映像Click!  https://youtu.be/7rwdJh2GS1A

                                                                                                                                            

                키 테 키 타    아 카 시 오    다 레 카 니    카 타 루  요 리

                生きてきた   証  し を    誰  か に    語  る よ り

           살    아    온    이 야 기 를    누 군 가 에     말 하 기 보 다

 

           와  가  무 네 니    토 이 카 케 테    사 케 오  쿠 무 가 이 이

         我  が  懷  に   問い かけて   酒を 酌 む が い い

           나  의  마 음 에   질문을  던지며    술 을  마 시 는 게 낫 다

 

           노 코 리 비 노  이 노 치 가    모  에  쓰 키    키 에 루 나 라 

         残  り  火 の  生 命 が   燃 え 尽き   消える なら

           생 명 의  타 다 남 은 불 이    다 타 버리고    사 라 진 다 면

 

           소 레 모  요 시     유 쿠 모  요 시    이 사 기 요 이 나 라 바  

         それも  良 し   逝くも  良し   潔   い   な  ら  ば

           그 것 도  좋 고     죽 어 도  좋 아    떳   떳    했    다    면

 

           아 아...  호시요   치      레    시즈카나루    오토코노마마데

         嗚呼... 星  よ  散    れ    靜かなる   男 の ままで

           아 아...  별   아   떨어져라    평 온 해 진    남 자 의 그대로

 

           유우  큐우노  도키노   나카노    유오    오  시  무  요  리 

         悠   久  の  時 の   中 の   夢  を   惜 し む よ り

           유   구   한    시   간   속  의    꿈   을    아쉬워 하기 보다

 

           아 아... 호시요   치     레    쿠 이 노 나이    진세이  나라바

         嗚呼... 星 よ  散   れ    悔いのない   生涯 ならば

           아 아... 별  아   떨어져라    후  회  없  는    一生  이었다면

 

           하루 아사 키     요아케 마에노     소레모    낭 아 레   보 시

         春   浅  き    夜明け前の    それも   流    れ    星

           이   른    봄     동이 트기전의     그것도    떨어지는 별똥별

 

          --------------------------------------------------

 

                사비 시사 니     세 오 무 케     나  니  카 오     사토루 요리   

         寂 し さに    背を むけ    何   か  を    悟る より

           쓸 쓸  하 게     등을 돌리고     무 엇 인가를     깨닫기 보다

 

           오 이 테 유 쿠     타노시사오     소 바 니     오 쿠 가  이 이

         老 いてゆく    楽しさを     そばに    置くが いい

           늙   어  가  는    즐 거 움 을      곁    에     두 는 게  낫 다

 

           이 토 오 시 키     카노히토     테마쿠라니     스 루 노 나 라

         愛 お  し き    彼の 女   手  枕  に    するの なら

           사 랑 스 러 운     그  사 람    팔 베 개 를     하 게  된 다 면

 

           소 레 모  요 시     다쿠 모 요시     히코토데     아  레  바

         それ も 良し    抱くも良し   秘め 事で   あ れ ば

           그 것 도  좋 고     안아도 좋 지     은 밀 한 일     이  라  면

 

           아 아 ...  호시요   치      레    시즈카 나루   오토코노마마데  

         嗚呼...  星 よ   散    れ   悔いのない  生涯 ならば

           아 아 ...  별   아   떨어져라    평 온  해 진   남 자 의 그대로

 

           우 리 유 쿠    하나노    이 로 니    오 모 이    노코 스 요 리

         移 りゆく   花 の    彩  に    慕   い   残 す よ り

           변 해 가 는      꽃      색 갈 에     그리움을   남 기 기 보다

 

           아 아...  호시요   치   레   히토스지노  오 오  히 키 나 가 라   

         嗚呼...  星 よ  散  れ  ひと糸の  尾を 引き ながら

           아 아...  별 아 떨어 져라   한가닥실의  꼬리를  끌어 당기 며

 

           아키  후카키     니시노 소라에     소레모    낭 아 레   보 시 

         秋   深  き    西の 夜空へ   それも   流   れ     星

           늦    가    을    서쪽 밤하늘에     그것도    떨어지는 별똥별

 

           마 타  히토쓰    니시노 소라에     소레모    낭 아 레   보 시

         ま た 一 つ    西の 夜空へ   それも  流   れ     星

           또    하    나    서쪽 밤하늘에     그것도    떨어지는 별똥별