▲ 위 写真은 <竹屋の 渡し> 옛날 모습 写真 입니다 ▲ 위 동영상은 seijirou 노래입니다. 열리지 않는 분은 음원밑의 動映像(2)를 주소를 클릭하세요 竹屋の渡し 作詞:木下龍太郞 作曲:弦哲也 한글토,韓訳 : chkms
唄 - 北岡ひろし 이 北岡いろし는 <女形> (日本 傳統歌劇 歌舞伎에서 女子役을하는 男子) 歌手 라고 하는데, 목소리도 女子 목소리와 비슷하고, 女裝한 모습이 참 잘어울리는것 같습니다. 女裝한 모습이 얼마나 잘 어울리는지 YouTube 動映像 (1) 을 열어 보시기 바랍니다.
음원출처 : <적송> 님 녹음곡 입니다 歌手가 1節을 부르고 바로 3節로 넘어갔으니 2節 노래는 YouTube 動映像 (2) 를 열어서 감상 하시기 바랍니다. YouTube動映像(1)Click! https://youtu.be/Uhv9b6fvH3g YouTube動映像(2)Click! https://youtu.be/nK555Oj_5p0 カラオケ 動 映 像 Click! https://youtu.be/00dRZTW988c
코 에 오 다테 타라 세 켄 가 사 와 구 声 を 立てたら 世 間 が さ わ ぐ 소 문 이 난 다 면 세 상 이 떠 들 석 해 져 요
나 이 테 쿠 레 루 나 *미 야 코 도 리 鳴 い て く れ る な *都 鳥 울 지 말 아 라 *검 은 머 리 물 떼 새
후 타 리 데 유 라 레 루 ... 二 人 で 揺 ら れ る ... 두 사 람 이 흔 들 리 는 ...
*다 케 야 노 와 타 시 *스 미 다 가 와 *竹 屋 の 渡 し *隅 田 川 *<다 케 야> 나 루 터 *<스 미 다> 강
오 야 노 유 루 사 누 *미 치 유 키 나 라 바 親 の 許 さ ぬ *みち ゆき なら ば 부 모 가 허 락 않 는 *사 랑 의 도 피 라 면
아 사 오 마 타 즈 니 시 노 비 다 치 朝 を 待 た ず に 忍 び 発 ち 아 침 을 기 다 리 지 말 고 몰 래 떠 나 요
* 都鳥 = 검은 머리 물떼새 / 아래 사진 참고 바랍니다.
* 竹屋の渡し / *隅田川 = 東京都 東部를 흘러 太平洋으로 흘러가는 <隅田川> 江 은 江戶時代 江戶防衛를 위해 이 江에 다리(橋) 건설을 규제하여 경제발전과함께 필요한 다리 건설을 하지못하고 이江의 20여곳이상의 나룻터에서 나룻배로 江을 왕래하면서 여러가지 사연에 얽힌 哀歡이있어, 演歌의 소재가 되기도하는 江이며, <竹屋の渡し> 는 그 중 하나의 나루터입니다. 演歌 ちあきなおみ 의 <矢切の渡し> 나, 五木ひろし 의 <橋場の渡し> 슬픈 사연의 노래도 역시 <隅田川> 의 <竹屋の渡し> 와 동일한 이 江 의 20 여개 나룻터중 하나를 배경으로 한 노래입니다. 아래 사진은 <竹屋の渡し> 遺跡碑 및 <隅田川> 江을 건네는 나룻배 모습 사진 임.
아래는 아마추어 <KEIZO>, 能高川 cover 曲 動映像 입니다. 한번 열어 영상을 보세요. YouTube 動映像 Click! https://youtu.be/YgQW478vRk0 YouTube 動映像 Click! https://youtu.be/S4DBetGrY7E
* みちゆき(道行) = 이말은 日本의 傳統歌劇 <歌舞伎>에 나오는 말로, 사랑하는 男女가 부모의 반대나, 사회규범 等 어떤 문제로 사랑을 이루지 못 할 때 <사랑의 도피> 또는 <情死> 를 하기 위해 男女가 함께 길을 나서는 것을 의미함.
------------- 가수가 3節 로 넘어감 -------------
*산 쟈 마 쓰 리 데 소 데 스 리 아 ㅅ 테 *三 社 祭 り で 袖 摺 り 合 っ て *삼 사 축 제 에 서 소 매 스 쳐 만 나 서
이 쓰 카 히 토 메 오 시 노 부 구 사 い つ か 人 目 を 忍 ぶ 草 어 느 새 남 의 눈 을 피 하 는 처 사
오 오 세 오 카 사 네 타 ... 逢 瀨 を 重 ね た ... 비 밀 히 만 나 기 를 거 듭 했 던 ...
다 케 야 노 와 타 시 후 나 쓰 키 바 竹 屋 の 渡 し 舟 着 場 <다 케 야> 나 루 터 선 착 장
오 토 코 고 코 로 노 나 사 케 니 마 케 테 男 ご こ ろ の 情 け に 負 け て 남 자 마 음 의 인 정 에 져 서
아 노 요 도 카 세 타 온 나 오 비 あ の 夜 解 か せ た お ん な 帯 그 날 밤 허 락 했 던 여 자 의 몸
* 三社祭り = 每年 5月에 열리는 東京都 台東区 浅草神社 의 축제로, 옛날엔 觀音祭, 船祭, 示現会로 각각 행해지던 것을 1872年 부터 이 셋을 합해서 큰 규모로 열리는 正式名称 <浅草神社例大祭> 축제를 <三社祭り> 라 함. 이 <三社祭り>는 큰규모의 축제인데비해, 볼거리는별로없이 꽤 소란스러운 축제인지, <시끄럽기만 하고 내용이 별로없는것>을 흔히 <三社様> (산쟈사마) (三社 축제꼴) 이라고도 함.
-------------------------------------------
도 코 에 유 코 오 토 칸 논 사 마 가 と こ へ 行 こ う と 観 音 様 が 어 디 로 간 다 해 도 관 음 보 살 님 이
키 ㅅ 토 고 코 로 노 마 모 리 후 다 き っ と 心 の 守 り 札 반 드 시 마 음 의 부 적 (符 籍)
우 시 로 와 무 쿠 마 이 ... 後 は 向 く ま い ... 뒤 는 돌 아 보 지 않 을 거 야 ...
다 케 야 노 와 타 시 스 미 다 가 와 竹 屋 の 渡 し 隅 田 川 <다 케 야> 나 루 터 <스 미 다> 강
가 타 이 치 기 리 오 카 와 시 타 이 마 와 堅 い 契 り を 交 わ した いまは 굳 은 약 속 을 주 고 받 은 지 금 은
쿠 로 오 스 루 토 모 후 타 리 즈 레 苦 労 す る と も 二 人 連 れ 고 생 하 더 라 도 두 사 람 은 동 반 자
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( みちくさ人生 )- / 唄 : 船橋浩二 (0) | 2020.05.09 |
---|---|
韓譯演歌 -( 紙の鶴 )- / 唄 : 丘みどり (0) | 2020.05.09 |
韓譯演歌 -( 最上川恋唄 )- / 唄 : 音羽しのぶ (0) | 2020.05.09 |
韓譯演歌 -( 仁義 )- / 唄 : 扇ひろ子 (0) | 2020.05.09 |
韓譯演歌 -( 愛の機織り )- / 唄 : 新川めぐみ (0) | 2020.05.09 |