韓譯演歌 -( みだれ髮 )- / 唄 : 美空ひばり みだれ髮 作詞:星野哲郞 作曲:船村徹 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 美空ひばり 카 미 노 미다레니 테 오 야레바 髮 の みだれに 手 を やれば 헝 클 어 진 머 리 에 손질을 하 면 아카이 *케다시가 카제니 마우 赤 い *蹴出しが 風 に 舞う 빨 간 *<케다시>가 바람에 날려 니쿠아 코이시야 *시.. 演歌大好き 2018.03.27
韓譯演歌 -( 岸壁の母 )- / 唄 : 二葉百合子 岸壁の母 作詞:藤田まさと 作曲:平川浪龍 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 二葉百合子 ▼ カラオケ曲 ▶시작 ■정지 클릭 ▼ カラオケClick! https://youtu.be/8ecfUm5h3CQ * 이 <岸壁の母> 노래는 第二次 世界大戰 終戰時 소련軍에 포로가 되어 長期間 소련에抑留되었던 日本軍人들이 歸國하는 京都府 .. 演歌大好き 2018.03.17
韓譯演歌 -( 人生みちづれ )- / 唄 : 天童よしみ 人生みちづれ 作詞:水木れいじ 作曲:四方章人 한글토,韓訳 : chkms 唄 - 天童よしみ 우 레 시 나미다모 코 노 요 니 아 루 토 うれし 淚 も この 世に あ る と 기 쁨 의 눈 물 도 이 세 상 에 있다는 걸 하지 메테 안 타 가 오시에테 쿠 레 마시타 はじめて あんたが 敎 え て くれました 처음 .. 演歌大好き 2018.03.17
韓譯演歌 -( 和江の舟唄 )- / 唄 : 永井裕子 和江の舟唄 作詞:吉岡治 作曲:四方章人 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 永井裕子 사케노 오 와 리 와 *돔 부 리 메 시 니 酒 の 終わ りは *どんぶり めしに 술마신 끝 에 는 *덮 밥 사 발 밥 에 니 지 루 붓 카 케 카 키 콘 다 煮 汁 ぶっかけ 掻き込んた 끓인 국물 후후 불며 급 히 먹 던 손 나 안 타 .. 演歌大好き 2018.03.17
韓譯演歌 -( むすめ上州鴉 )- / 唄 : 瀨川瑛子 むすめ上州鴉 作詞:吉岡治 作曲:岡千秋 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 瀨川瑛子 이 노래는 영화 <上州鴉> 의 내용 일부를 가사화한 것으로 요약된 영화 줄거리는 이 노래의 맨 아래쪽에 번역해 붙여 놓았으니 참고 하시기 바랍니다 카타니 오모타이 *후리와케 니모쓰 肩 に 重たい *振り分 .. 演歌大好き 2018.03.17
韓譯演歌 -( 昴 <すばる> )- / 唄 : 谷村新司 昴(すばる) 作詞-作曲-唄 : 谷村新司 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 谷村新司 カラオケ曲 ▶시작 ■정지 클릭 메 오 토 지 테 나 니 모 미 에 즈 目 を 閉じて 何 も 見 え ず 눈 을 감 으 면 아무것도 안 보이고 카 나 시 쿠 테 메 오 아 케 레 바 哀 し く て 目 を 開 け れ ば 슬 퍼 서 눈 을 뜨 면 코.. 演歌大好き 2018.03.17
韓譯演歌 -( 哀愁平野 )- / 唄 : 美空ひばり 哀愁平野 作詩:西沢爽 作曲:猪俣公章 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 美空ひばり 아 오 이 아오이 노 즈 라 니 후 루 아메 가 靑 い 靑 い 野づらに ふる 雨 が 푸 르 고 푸 른 들 판 에 내리는 비 가 키 테 키 나 루 타 비 쓰 요 쿠 나 루 汽 笛 鳴 る た び 強 く な る 기적 소리 울 릴 때 마 다 세 차 .. 演歌大好き 2018.03.17
韓譯演歌 -( 男の旅路 )- / 唄 : 秋岡秀治 男の旅路 作詞:吉岡治 作曲:岡千秋 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 秋岡秀治 カラオケ 動映像 보기 click here http://www.youtube.com/watch?v=qjt5J-LmYtg 히 토 노 잇 쇼 오 이 치 도 키 리 人 の 一 生 一 度 き り 사 람 의 일 생 은 단 한 번 뿐 니 이 테 모 요 케 랴 쓰 이 테 키 나 泣いても よけりゃ ついて き .. 演歌大好き 2018.03.17
韓譯演歌 -( 大江戶喧嘩花 )- / 唄 : 小林幸子 大江戶喧嘩花 作詞:松井由利夫 作曲:遠藤実 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 小林幸子 이 노래는 옛날 장마가 끝날 무렵에 東京의 東쪽을 흐르는 <스미다카와> 江辺에서 서로 어깨 좀 스쳤다고 시비를 걸어오는 어설픈 시골뜨기 사내를, 東京의 뱃장 좋은 여장부가 혼내주는 광경을 노래한듯,.. 演歌大好き 2018.03.17
韓譯演歌 -( 桑港のチャイナタウン )- 唄 : 渡 辺はま子 - 이 노래의 이해를 돕기 위해 美國 西部의 桑港 (San Francisco) 에 대해 간단히 미리 한두가지를 소개합니다. - 노래 歌詞에 <霧の街>라는 말은, 이 都市 西쪽 太平洋의 金門海峽 (Golden Gate)에 寒流가 흘러서 이 지역 氣溫은 일년 내내 봄 날씨인데, 여름철에는 이 寒流 위로 더운 空氣가 .. 演歌大好き 2018.03.17