男のみれん酒 作詞:山城さくら 作編曲:井上たけし 한글토,韓譯 : chkms 唄 - 山城さくら
YouTube動映像Click! カラオケ動映像Click!
나지미노 사 카 바 노 노 렌 오 쿠 구 리 馴染の 酒 場 の 暖 簾 を く ぐ り 단 골 술 집 의 포렴을 젖히고 들어가
히 토 리 와 비 시 이 테 쟈 쿠 자 케 ひ と り 侘 し い 手 酌 酒 혼 자 서 쓸 쓸 하 게 자 작 술 하 면
토 기 레 토 기 레 니 미 미 니 스 루 途 切 れ 途 切 れ に 耳 に す る 간 간 이 끊 기 면 서 들 려 오 는
하 야 리 우 타 사 에 세 쓰 나 쿠 테 流 行 歌 さ え 切 な く て 유 행 가 조 차 도 애 달 퍼 서
코 가 라 시 휴 루 휴 루 나 쿠 요루와 木 枯 ら し ひゅる ひゅる 泣 く 夜 は 초겨울 찬바람이 휭 휭 우 는 밤 은
바 카 나 오토코노 바 카 나 오토코노 미 렌 자 케 馬鹿な 男 の 馬鹿な 男 の みれん酒 바보 같은 남 자 의 바보 같은 남 자 의 未 練 의 술
-------------------------------------------
요 카 제 가 쓰 메 타 이 우 라 마 치 도 오 리 夜 風 が 冷 た い 裏 町 ど お り 밤 바 람 이 냉 랭 한 뒷 골 목 거 리 에 서
미 에 누 아 시 타 오 사 가 시 테 루 見 え ぬ 明 日 を 探 し て る 보이지 않는 내 일 을 찾 아 다 니 네
아 노 코 이마 데와 히 토 노 쓰 마 あ の 娘 今 で は 人 の 妻 그 처 녀 지 금 은 他 人 의 아 내
그 라 스 호 스 타 비 쿠 야 마 레 루 グ ラ ス 乾 す 度 悔 や ま れ る 술 잔 을 비 울 때 마 다 후 회 가 되 네
미 즈 와 리 카 라 카 라 나 쿠 코오리 水 割 り か ら か ら 泣 く 氷 물 을 섞 은 술 잔 달 각 달 각 울리는 얼 음
이마모 이토시사 이마모 이토시사 하나레 나이 今 も 愛しさ 今 も 愛しさ 離れ ない 지금도 그리움이 지금도 그리움이 떠나지 않네
-------------------------------------------
쓰키 히 노 낭아레니 오 사 레 테 이 테 모 月 日の 流 れに 押さ れて い て も 세 월 의 흐 름 에 내 밀 리 고 있 어 도
우 마 레 고 쿄 오 와 와 스 레 나 이 生 ま れ 故 郷 は 忘 れ な い 태 어 난 고 향 은 잊 을 수 없 어
아 메 노 호 - 무 노 나 키 가 오 가 雨 の ホ - ム の 泣 き 顔 が 비내리던 승강장 에서 울 던 그 얼 굴 이
하 시 루 마 도 카 라 키 에 타 마 마 走 る 窓 か ら 消 え た ま ま 달 리 는 차 창 에 서 사 라 진 채 로
코 가 라 시 휴 루 휴 루 요 가 후케루 木 枯 ら し ひゅる ひゅる 夜が更ける 초겨울 찬바람이 휭 휭 밤은 깊어가고
바 카 나 오토코노 바 카 나 오토코노 미 렌 자 케 馬鹿な 男 の 馬鹿な 男 の みれん酒 바보 같은 남 자 의 바보 같은 남 자 의 未 練 의 술
|
'演歌大好き' 카테고리의 다른 글
韓譯演歌 -( 瀨戶の港 )- / 唄 : 中村美律子 (0) | 2019.06.02 |
---|---|
韓譯演歌 -( 夢一天 )- / 唄 : 大川栄策 (0) | 2019.06.02 |
韓譯演歌 -( 筑波おろし )- / 唄 : 三門忠司 (0) | 2019.06.02 |
韓譯演歌 -( 長崎は今日も雨だった )- / 唄 : 內山田洋 & ク-ル.ファイブ (0) | 2019.06.02 |
韓譯演歌 -( 浪花そだち )- / 唄 : 神野美伽 (0) | 2019.06.02 |